| Konu | Mesajı gönderen Yanıtlar (Görünümler) En son mesaj |
| Embedding IPaper Scribd at the portfolio page | 0 (2,408) |
| Looking for a good technical dictionary IT>EN | 0 (2,098) |
| Looking for insurance terminology/glossary/dictionary | 3 (3,518) |
| Searching Multiple Web Dictionaries | 3 (2,657) |
| How do I get started with a CAT tool? ( 1... 2) | 24 (9,180) |
| Technisches Wörterbuch ITA>DE gesucht | 0 (2,116) |
| What is your opinion on CAT tools demo versions? | 6 (3,178) |
| Book list about translation and related issues | 8 (4,437) |
| CAT Tools : are they really worth the investment? ( 1... 2) | 17 (8,098) |
| Spanish speaking Notary Public in Bristol/Bath area | 0 (2,620) |
| Phone Interpreting Equipment | 2 (2,765) |
| Glossy, Xbench or WordFisher? | 8 (4,088) |
| ProZ.com membership - feedback needed | 5 (3,479) |
| Resource: Debt Dictionary | 1 (2,531) |
| Wordfisher: can I use my tmx files with it? | 1 (3,260) |
| EN-FR sworn translators | 2 (2,483) |
| I need help with multiterm | 2 (2,958) |
| Software Localization Book | 0 (2,414) |
| Bye, bye Wikipedia... (due to eye strain) ( 1... 2) | 20 (9,355) |
| Recommendation for Italian-English technical dictionary | 3 (3,178) |
| Word count once again | 3 (2,955) |
| Trying to translate in Trados | 4 (3,042) |
| Let's see how reliable machine translators really are (translation of French "ça va") | 3 (3,463) |
| Microsoft glossary English to french | 3 (3,948) |
| English translation of prophet Muhammad's"Peace be upon him" sayings | 2 (3,500) |
| Importing a TM from Metatexis to Wordfast | 2 (2,427) |
| Trados 2007 ungecleante Dateien in Word | 0 (2,107) |
| Word doc with graphs does not print as translated | 3 (2,367) |
| the URL for multilingual TMX with EU legislation? | 5 (3,825) |
| Feedback on San Pio's Civil Code of Spain - Bilingual Edition | 2 (2,495) |
| Sansoni - Great Dictionaries | 4 (3,164) |
| Looking for Finance/Accounting Eng>French Terminology Bases | 3 (3,004) |
| Wordfast on Mac | 3 (2,754) |
| Adobe Illustrator into a language like arabic | 4 (3,438) |
| Newbie help on MT and CAT | 11 (3,747) |
| Trados 2009: What can I install/ download/ buy to make it better? | 1 (2,784) |
| How to learn how to use SDLX and TRADOS? | 8 (4,393) |
| Off-topic: Newbie who'd like to share glossaries | 13 (4,239) |
| Looking for Interpreter Resource... | 0 (1,889) |
| Upgrading TM for TRADOS 2009 | 12 (3,856) |
| Screen display as opposed to print out | 3 (2,683) |
| Which CAT tool for team of translators? | 4 (2,759) |
| "No peanuts 4 translators" - a blog | 1 (3,078) |
| dictionary translation reordering of entries | 8 (3,059) |
| Collocations dictionaries wanted | 0 (2,080) |
| Logic between CAT Tools, Repetition Discounts and Trados ( 1... 2) | 15 (7,040) |
| Looking for resource: Terminology on Testing of Sunscreen Products | 0 (2,253) |
| Where can I find the meaning of an arabic last name? | 3 (3,175) |
| Downgrading a file translated in Trados 2009 to a .itd file | 1 (2,264) |
| Options for 19th-century handritten document | 2 (2,317) |