| | Forum | Konu | Mesajı gönderen | Yanıtlar | Görünümler | En son mesaj |  | Windows operating systems | Studio 2009 and Windows 64 bit | nruddy Nov 25 | 2 | 146 | nruddy 14:52 |  | Italian | Bombardamento e-mail - Aumenti INPS ( Sayfaya git 1... 2) |  Paola Dentifrigi 10:09 | 20 | 512 | A_Nespoli 14:50 |  | Finnish | Kääntäjän voitto vie kustannusyhtiön alasajoon | Heinrich Pesch 14:48 | 0 | 5 | Heinrich Pesch 14:48 |  | Déjà Vu support | How to transfer DVX Settings to a new computer? |  Csaba Ban 14:47 | 0 | 9 |  Csaba Ban 14:47 |  | Chinese | 韩寒:出国后才知原来国外那么落后 ( Sayfaya git 1... 2) | Libin PhD Sep 17 | 18 | 1300 | wherestip 14:46 |  | ProZ.com Membership | Membership: price and paying with Browniz | Cristina Lo Bianco 13:02 | 7 | 163 | Jared SİTE PERSONELİ 14:44 |  | Software applications | Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator ( Sayfaya git 1, 2, 3, 4... 5) | Yasutomo Kanazawa Nov 24 | 61 | 3954 | Laurent KRAULAND 14:38 |  | Russian | "жемчужины" перевода ( Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103... 104) |  Sergei Tumanov Sep 29, 2004 | 1556 | 396627 | Ekaterina Yakushcheva 14:37 |  | MemoQ support | Importing pretranslated bilingual RTF files ( Sayfaya git 1... 2) | Tobias Werner Nov 19 | 16 | 321 | Grzegorz Gryc 14:35 |  | SDL Trados support | Trados 2009 not working in Word 2007 (Windows 7) | polid 12:10 | 3 | 82 |  Giuliana Buscaglione 14:32 |  | Money matters | Invoicing from Germany to Switzerland | Jonathan MacKerron 13:13 | 6 | 87 | Jonathan MacKerron 14:17 |  | Internet for translators | I have 14 Google Wave invitations ( Sayfaya git 1... 2) |  Dallas Cao 10:02 | 15 | 450 | Mushu 14:16 |  | Translator resources | Flamenco Dancing Spanish to English Glossary |  Eileen Brophy 14:13 | 0 | 33 |  Eileen Brophy 14:13 |  | Polish | Opłata za członkostwo w ProZ | Letra 10:13 | 5 | 85 |  SzIwonka 14:04 |  | Lighter side of trans/interp | Campaign against bad language ( Sayfaya git 1... 2) | Gary Smith Sep 13 | 23 | 1493 |  Nancy Lynn Bogar 14:03 |  | Déjà Vu support | Exporting a large TM (500.000+), shortcut through MS Access |  Wolfgang Jörissen Nov 21 | 12 | 305 | Javier Arrizabalaga 14:02 |  | Translator resources | What is the best CAT tool ( Sayfaya git 1... 2) | Alf Ivar Tronsmo Nov 25 | 19 | 648 |  Kevin Lossner 14:00 |  | Italian | specializzazione lingua russa | arpymagoo Nov 18 | 4 | 326 | arpymagoo 13:57 |  | Danish | Dårlig betaler i Spanien | Anna Haxen Nov 24 | 3 | 130 | Pernille Kock 13:47 |  | Money matters | Publishing houses' translation contracts | Laura Majocchi 12:54 | 1 | 91 |  Attila Piróth 13:41 |  | German | DIN EN 15038 | A_Fangrath 13:29 | 2 | 84 |  Kevin Lossner 13:39 |  | ProZ.com technical support | Misleading advert? |  Claudio Porcellana Nov 25 | 8 | 447 | Giovanni Guarnieri MITI, MIL 13:34 |  | Interpreting | How many stages in the EU freelance interpreting test? | Mark Leach Nov 25 | 5 | 213 | Williamson 13:30 |  | Subtitling | [Subtitling Rates] per minute rates ( Sayfaya git 1... 2) | Karolis Butkevicius Aug 6, 2006 | 21 | 5956 | NathalieSchon 13:25 |  | General technical issues | font/diacritic problem in ppt | Dan Brennan Nov 25 | 4 | 101 | esperantisto 13:15 |  | French | Les règles d’or du sous-titrage ( Sayfaya git 1... 2) |  Soizic CiFuentes Nov 30, 2005 | 15 | 4925 | NathalieSchon 13:14 |  | 2009 Regional Conference - Austria | Good news from the EU-Commission? | Norbert Reiter 08:30 | 2 | 261 | Tim Drayton 12:42 |  | Professional development | Conference for the presentation of the Study on the size of the language industry in the EU | Cristiana Coblis 12:29 | 0 | 64 | Cristiana Coblis 12:29 |  | Off topic | Happy Thanksgiving! | lee roth 09:08 | 2 | 122 | PRAKAASH 12:28 |  | Romanian | Recomandări emisiuni TV , dicţionare, articole pentru traducători ( Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46... 47) |  Lucian Alexandrescu Jun 11, 2004 | 690 | 187642 | Cristiana Coblis 12:25 |  | Literature / Poetry | Translation is a collaborative rewrite in target language - how should I be listed? | Grayson Morris Nov 25 | 4 | 171 | Grayson Morris 12:21 |  | Polish | Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia ( Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35... 36) |  Andrzej Lejman Nov 21, 2004 | 530 | 133744 | Andrzej Mierzejewski 12:19 |  | Business issues | translator blacklists ( Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) | Dan Brennan Nov 23 | 107 | 5568 | Dan Brennan 12:17 |  | German | WIEN: Bürogemeinschat(en). Erfahrungsberichte | Sébastien Guillardeau 00:43 | 1 | 52 | Michaela Müller 12:14 |  | Getting established | Discouraging advice from a translation agency owner - should I heed it? ( Sayfaya git 1, 2... 3) | Monica Davis Nov 25 | 32 | 1340 | Susan van den Ende 12:00 |  | SDL Trados support | SDL Studio SP1 - programs don't work anymore ( Sayfaya git 1... 2) |  Anke Wiesinger Oct 16 | 19 | 1185 | Dr JM Chen, PhD 11:56 |  | Spanish | ¡Feliz día de Acción de Gracias! |  Rocio Barrientos 10:40 | 1 | 118 |  Alejandro Alcaraz Sintes 11:50 |  | Italian | INFO: Master Farum - Università di Genova |  Silvina Dell'Isola Urdiales 11:40 | 0 | 72 |  Silvina Dell'Isola Urdiales 11:40 |  | Translation in the UK | Tariffs and rates: how to do it? | lauranicosia Nov 25 | 5 | 359 | Tim Drayton 11:26 |  | ProZ.com technical support | Items uneditable in 'contact' tab | Steven F Smith Nov 25 | 1 | 102 | RominaZ SİTE PERSONELİ 11:21 |  | SDL Trados support | Unwanted bold text in Trados with Word | Annika Hedqvist Apr 24 | 9 | 690 | Patrick Stenson 11:13 |  | Speech recognition | Discounts for ProZ.com users on Dragon Naturally Speaking ( Sayfaya git 1... 2) | Drew MacFadyen SİTE PERSONELİ Apr 28 | 18 | 1679 | Alex Lago 11:10 |  | German | 650 Zeilen beglaubigt, bis morgen, 225 Euro | Susanne+Wilfried Oppermann Nov 25 | 10 | 507 | Laurent KRAULAND 10:53 |  | Italian | Manuale Wordfast PRO in italiano |  Luciano & Marianna Drusetta Oct 16 | 6 | 543 |  Barbara Bernardi 10:50 |  | Russian | How should Russian to English segment length be set up in Wordfast Classic" | Chris Lovelace 00:30 | 3 | 142 |  Sergei Leshchinsky 10:40 |  | German | SDL TRADOS TagEditor Zieltext speichern unter ... | Carmen Pralow 09:36 | 3 | 84 |  Jerzy Czopik 10:39 |  | KudoZ | Replace “Agree/Disagree” with “Correct/Wrong” in Kudoz ( Sayfaya git 1... 2) |  Robert Forstag Nov 17 | 20 | 1031 | DZiW 10:33 |  | French | Un diplôme en traduction est-il nécessaire? | B&D Nov 25 | 4 | 370 | Eric Hahn 10:16 |  | Italian | Tempi di presentazione domanda dell'indennità di maternità (2008) ( Sayfaya git 1... 2) |  Angelica Perrini Dec 13, 2008 | 21 | 2801 | Elena Simonelli 10:13 |  | Wordfast support | Is it possible to extract/copy numbers from source segments automatically? | François-Xavier Pâque 10:07 | 0 | 26 | François-Xavier Pâque 10:07 | | Yeni konu aç Konu dışı: Gösterildi Yazı boyu: - / + | | = Son ziyaretinizden beri gönderilen mesajlar ( = 15 mesajdan çok)
= Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok ( = 15 mesajdan çok)
= Konu kilitli (Yeni mesaj gönderilmemiştir) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Tartışma forumları Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın |