Translators - Translator Resources
ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Başlangıç görünümü: Standart / Kişiselleştirilmiş / Profil sahibinin tercihini kullan
Font: 1 2 3

Üyelik tarihi: Apr '04

Çalışılan diller:
İngilizce > Lehçe


Yerel saat:
Mon, Oct 13, 2008
3:15 GMT+1

Jabberwock
every word carefully crafted...

Wielkopolskie, Poland / Anadili: Lehçe Native in Lehçe
İletişim: Send message through ProZ.com

Yeniden
Çalışma İsteği

1 Olumlu giriş


Kullanıcı mesajı  
Jarosław Michalak - technical translator specializing in localization and technical manuals
 Bağımsız hizmet sağlayıcı, Identity Verified Kimliği doğrulanmış üye
Bu çevirmen ProZ.com’un Lehçe diline yerelleştirilmesine yardımcı oldu
Hizmetler  Translation, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Uzmanlık
Uzmanlık alanları:
Bilgisayar: YazılımOtomotiv / Otomobil&Kamyon
KudoZ faaliyetleri   Yanıtlanan sorular: 781, Sorulan sorular: 2 Easy / 75 PRO, PRO puanları: 2040
Proje Geçmişi 7 proje eklendi    6 (işverenden alınan olumlu geribildirim sayısı)
Portföy Sunulan örnek çeviri sayısı: 1
Deneyim Çeviri deneyimi (yıl): 12. ProZ.com’a kayıt tarihi: May 2003. Üye olma tarihi: Apr 2004.
Sertifikalar İngilizce > Lehçe (The English Department, Adam Mickiewicz University)
Takımlar Polish Localization Team
Üyelikler N/A
Yazılım Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Other (Alchemy Catalyst Lite), Other (Corel Ventura 8), Other (Dia), Other (Inkscape), Other (Multilizer), Other (Scribus), Other CAT tool (), Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
İnternet sitesi, CV/Resume http://www.manutekstura.com, CV/Resume
Katıldığı Konferanslar  3rd ProZ.com Conference - Krakow 2005
ProZ.com Regional Conference - RYNEK TŁUMACZEŃ I LOKALIZACJI W POLSCE
Kazanılan yarışmalar  First ProZ.com Translation Contest 2007: İngilizce to Lehçe
Hakkımda

Localization of systems and translation of documentation related to computers and IT technology in general. My projects included website localization for a major portal, interface for wordcounting software and complete localization of several minor system programs.

My other area of expertise is agricultural and construction machinery. Texts may be consulted by specialists from the Polish Institute of Agricultural Machinery.

Several years as a technical editor have given me good knowledge of technical aspects of localization, desktop publishing and word processing issues. I am capable of working with most available formats (HTML, XML, PDF, PUB, CDR, binary codes, source codes, proprietary translation memories etc.).

I believe that quality, reliability and discretion come first, before any financial considerations.

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects7
With client feedback6
Corroborated6
100% positive (6 entries)
positive6
neutral0
negative0

Job type
Translation7
Language pairs
İngilizce > Lehçe7
Specialty fields
Otomasyon&Robotik2
Mühendislik: Endüstri2
Bilgisayar: Yazılım2
Otomotiv / Otomobil&Kamyon2
BT (Bilgi Teknolojisi)1
İnşaat / İnşaat Mühendisliği1
Bilgisayar: Sistemler, Ağ Ortamları1
Other fields
Tıp: Cihazlar1
İnsan Kaynakları1
İmalat Sanayii1
Anahtar kelimeler: software localization, website localization, IT, computers, telecommunication, English, Polish, English - Polish, DTP, agricultural machinery, construction machinery, technical manuals, user manuals, CNC, automatics, PLC

Bu profil son bir ay içerisinde 910 kişi kişi tarafından ziyaret edildi.
toplam ziyaretçi sayısı: 233 ziyaretçiler