Çeviri - sanat ve meslek »

Proofreading / Editing / Reviewing

 
Subscribe to Proofreading / Editing / Reviewing Track this forum

Yeni konu aç  Konu dışı: Gösterildi  Yazı boyu: -/+
   Konu
Mesajı gönderen
Yanıtlar
(Görünümler)
En son mesaj
Konu kilitli  Proofreading    ( 1... 2)
25
(8,068)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Editing texts by non-native speakers: is there any literature?    ( 1... 2)
22
(18,938)
Suzan Hamer
Apr 2, 2010
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Advise on rate and estimated time per page
Laura Garcia Mesa
Mar 31, 2010
2
(5,489)
Sheila Wilson
Apr 1, 2010
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Chinese proofreading and editing - prices
Oleksandr Kazhurin
Mar 18, 2010
1
(3,839)
Inaki Alvarez
Mar 19, 2010
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Using standards when proofreading
11
(11,427)
amanda55
Mar 8, 2010
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Proofreader reworded my translation    ( 1... 2)
Ryan Green
Feb 27, 2010
17
(15,643)
Kevin Fulton
Feb 28, 2010
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Proofreading a large volume book.....any idea about rates ?royalties?
Fouad El karnichi
Feb 25, 2010
4
(5,100)
Susan Welsh
Feb 25, 2010
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Experiences with the Publishing Training Centre's "Basic Proofreading" Course
Rebecca Hendry
Feb 22, 2010
3
(7,842)
Vicky Nash
Feb 22, 2010
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  “a hydrido tungsten complex” vs. “a hydridotungsten complex”
Alan Frankel
Feb 8, 2010
5
(5,395)
Alan Frankel
Feb 8, 2010
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  "A" vs. "an" before chemical terms such as "N-N bond"
Alan Frankel
Jan 27, 2010
13
(15,840)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Rates for Translating vs. Editing: what is a reasonable relationship?    ( 1... 2)
Fabio Descalzi
Jun 23, 2008
20
(65,383)
Katarina Lindve
Jan 27, 2010
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Tight deadlines and proofreading by agency
Sandrine Ananie
Jan 23, 2010
11
(9,080)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Translator or proofreader
stephanieL
Jan 18, 2010
8
(6,731)
Walter Landesman
Jan 19, 2010
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Should I tell my project manager the truth?    ( 1, 2... 3)
Oxana Salazar (X)
Jun 12, 2009
31
(20,120)
Orla Clancy
Jan 4, 2010
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  7 hours paid instead of 8.5 hours
7
(7,301)
Stanislav Pokorny
Dec 12, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Amount of hours for proofreading deemed excessive by agency    ( 1, 2... 3)
Jacqueline Sieben
Nov 30, 2009
35
(25,316)
Armando Tavano
Dec 1, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Proofreading corrections
02046890753
Nov 15, 2009
2
(5,692)
Irene McClure
Nov 16, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  QA analyses and dreary corrections
Nika Plevnik
Sep 5, 2009
11
(6,625)
Nika Plevnik
Oct 22, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Proofreading techniques
John Fossey
Oct 9, 2009
5
(6,351)
Pablo Bouvier
Oct 10, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Obscure Test Translation Evaluation
Lingua 5B
Oct 5, 2009
8
(6,796)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Proofread a translation done with googletranslator?!    ( 1, 2... 3)
Alessandra Vanni
Aug 6, 2009
36
(26,944)
Anne Kjaer Iversen
Sep 28, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Hyphen Rules in English
Movingpix
Sep 13, 2009
6
(13,106)
Movingpix
Sep 13, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Did anybody have this: I have to justify my proofreading.    ( 1... 2)
Serge Driamov
Aug 17, 2009
18
(14,805)
Travelin Ann
Aug 22, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Accepting a proofing job or not...
sivtufte
Aug 21, 2009
8
(5,493)
Celine H
Aug 22, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Track changes in Powerpoint
suesimons
Aug 9, 2009
4
(11,186)
Sergei Leshchinsky
Aug 11, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Online Proofreading Certification
Rayan Ramos
Jul 28, 2009
4
(8,305)
JPW (X)
Jul 29, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Proofreading a pdf document
13
(16,129)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  How to deal with an overenthusiastic reviewer?    ( 1... 2)
Umang Dholabhai
Jul 17, 2009
20
(12,477)
Umang Dholabhai
Jul 19, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Do standards exist for currencies?
Raf Uzar
Jul 15, 2009
6
(5,528)
Raf Uzar
Jul 17, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Roughly counting words to proofread a website
12
(9,452)
Yaotl Altan
Jul 7, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  QA Check
Rad Graban (X)
Jul 1, 2009
5
(5,789)
Viktoria Gimbe
Jul 2, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Striving for perfection - and not making it
Gillian Searl
Jun 19, 2009
12
(6,622)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  What is QA?
Heinrich Pesch
Jun 10, 2009
3
(10,897)
Claudia Alvis
Jun 10, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Quality of translations (or lack thereof)    ( 1, 2... 3)
36
(18,382)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  2000 words an hour = industry standard?    ( 1... 2)
Wolfgang Jörissen
Apr 30, 2009
17
(29,548)
conejo
Jun 4, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Bad reviews and corrections    ( 1... 2)
Umang Dholabhai
Mar 24, 2009
17
(11,168)
Umang Dholabhai
May 23, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Would a native English speaker have written the following sentences?    ( 1, 2, 3... 4)
cinziag
Apr 20, 2009
50
(31,471)
Rachel Fell
May 7, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Proofreading job: "pls quote using standard discount for repeats and fuzzies"
Vito Smolej
Apr 30, 2009
2
(4,083)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Has your work ever been edited by someone else?
Jeff Whittaker
Apr 28, 2009
6
(5,328)
whither has fle
Apr 29, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  multilingual spellchecker PT/ENG/SPA
Sidra
Apr 23, 2009
1
(3,313)
Tamer Mekhimar
Apr 23, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Hiring a transcriptionist for dictated translations
Samuel Murray
Apr 16, 2009
4
(4,735)
Lingua 5B
Apr 20, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Monolingual credentials needed for proofreading / editing /revisions
Gayle Rolando (X)
Apr 12, 2009
11
(5,771)
chica nueva
Apr 13, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  A Quality Manager with just a College degree?
legalads
Jan 30, 2009
4
(4,779)
Deborah Hoffman
Apr 6, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Style Checker (English) recommendation
Hikonishi (X)
Apr 6, 2009
0
(3,151)
Hikonishi (X)
Apr 6, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Source word count for proofreading
Andreas Nieckele
Mar 17, 2009
7
(9,945)
Marc P (X)
Mar 29, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Could translation software be smarter?    ( 1... 2)
yeswhere
Mar 9, 2009
19
(10,970)
Rossana Triaca
Mar 11, 2009
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Proofreading XML-files
MBG
Feb 28, 2009
3
(5,213)
Nick Peris
Mar 5, 2009
Konu kilitli  Something that happened to me with a translation test
14
(5,434)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Looking for a multilingual spellchecker EN - DE - FR - ES
2
(3,849)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Proper use of quotation marks
zabrowa
Feb 12, 2009
6
(11,269)
Kathryn Litherland
Feb 13, 2009
Yeni konu aç  Konu dışı: Gösterildi  Yazı boyu: -/+

Red folder = Son ziyaretinizden beri gönderilen mesajlar (Red folder in fire> = 15 mesajdan çok) <br><img border= = Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok (Yellow folder in fire = 15 mesajdan çok)
Lock folder = Konu kilitli (Yeni mesaj gönderilmemiştir)


Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın





Forumlar yalnızca kayıtlı kullanıcılar tarafından e-postayla izlenebilir


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »