Experiences with the Publishing Training Centre's "Basic Proofreading" Course
Konuyu gönderen: Rebecca Hendry
Rebecca Hendry
Rebecca Hendry  Identity Verified
Birleşik Krallık
Local time: 12:24
Üye (2005)
İspanyolca > İngilizce
+ ...
Feb 22, 2010

Hello all,

I am considering undertaking some training in proofreading and was wondering if anyone had any experience with this UK-based distance learning course. It's difficult to find any reviews online other than those provided on the Centre's own website.

For details of the course see http://www.train4publishing.co.uk/distance/basproof/

I know
... See more
Hello all,

I am considering undertaking some training in proofreading and was wondering if anyone had any experience with this UK-based distance learning course. It's difficult to find any reviews online other than those provided on the Centre's own website.

For details of the course see http://www.train4publishing.co.uk/distance/basproof/

I know this isn't necessarily translation-related but I'm sure there are lots of translators who work as proofreaders and copy-editors too, and would be interested in hearing their thoughts.

Thanks!

Becky.
Collapse


 
Bilbo Baggins
Bilbo Baggins
Katalanca > İngilizce
+ ...
Copyediting Feb 22, 2010

IMHO:-)

I personally would prefer the copyediting course, seems to cover more ground and be more useful for translators.


 
Rebecca Hendry
Rebecca Hendry  Identity Verified
Birleşik Krallık
Local time: 12:24
Üye (2005)
İspanyolca > İngilizce
+ ...
KONUYU BAŞLATAN
As an additional service Feb 22, 2010

Hello Bilbo Baggins and thanks for your post.

I'm actually looking into this with a view to working as a proofreader of publications by UK publishers, not specifically for the proofreading of translations. It's something I have an interest in, and I feel that, as a freelancer, I could combine the two services.

I'd be interested to hear from anyone who already does this, as I'm sure there are other translators who also work in this field.


 
Vicky Nash
Vicky Nash  Identity Verified
Birleşik Krallık
Local time: 12:24
İngilizce
Comes recommended by the Society for Editors and Proofreaders Feb 22, 2010

Hi,

I work as an English editor of translated texts and was, strangely, just looking at the SfEP website (thinking about doing some courses myself as I have no official qualifications, just experience). They mention and recommend this course on there, but they also employ the person who runs the course, so possibly this isn't much of an independent recommendation.

I don't know much about the SfEP, I'm not a member, but it looks as if it is the recognised body for profes
... See more
Hi,

I work as an English editor of translated texts and was, strangely, just looking at the SfEP website (thinking about doing some courses myself as I have no official qualifications, just experience). They mention and recommend this course on there, but they also employ the person who runs the course, so possibly this isn't much of an independent recommendation.

I don't know much about the SfEP, I'm not a member, but it looks as if it is the recognised body for professional proofreaders, so perhaps it would be worth doing the course. They also have their own courses available to do.

Not sure how much work you would be able to find - proofreading seems to be something everyone thinks they can do and therefore I think a lot of people take courses like this.... I guess translating experience would give you the advantage though!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Experiences with the Publishing Training Centre's "Basic Proofreading" Course







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »