Subscribe to Romanian Track this forum

Yeni konu aç  Konu dışı: Gösterildi  Yazı boyu: -/+
   Konu
Mesajı gönderen
Yanıtlar
(Görünümler)
En son mesaj
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Partener pentru examen traducător DE/RO Leipzig 2025
0
(206)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Apel către corectori
2
(369)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Loc naștere = indescifrabil - transcriu ce se vede, menționez "indescifrabil" sau scriu corect?
2
(365)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Dvs. sau dumneavoastră?
3
(1,318)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Onorariu în lei sau în moneda țării de rezidență?
2
(387)
LidiaCHM
Feb 16
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Preturi in Europa
Sichitiu Vasile
Jul 10, 2023
1
(359)
Liviu-Lee Roth
Jul 11, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  romanian keyboard diacritics
10
(1,483)
Nicolae Zarna
Mar 30, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  PFI neplătitor de TVA
Aurelia Popa
Mar 27, 2023
5
(907)
S_G_C (X)
Mar 30, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Cel mai mare dictionar gratuit    ( 1... 2)
Andrei Albu
Oct 25, 2002
15
(18,963)
Tiberiu Leon
Jan 17, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  TVA taxare inversă pentru contul de membru plătit de la ProZ
Gabriela Raț
Sep 9, 2022
2
(827)
Gabriela Raț
Sep 10, 2022
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Cum se poate traduce atât de aberant din engleză?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66... 67)
Elvira Stoianov
Feb 13, 2004
996
(1,293,647)
Peter Shortall
Jun 24, 2022
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Cursuri pentru traducători on line (ro)
AndreeaCiorba
Feb 27, 2014
8
(8,097)
swiss solutions
Jun 23, 2022
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Traducere autorizată a unui certificat de naștere din limba sursă armeană
C.Roman (X)
Mar 21, 2022
1
(1,010)
Ovidiu Martin Jurj
Mar 31, 2022
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Birourile de traduceri și CAT tools
Gabriela_trad
Feb 4, 2022
1
(977)
cameliaim
Feb 6, 2022
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Ce tarif percepe un traducător în relația cu un birou de traduceri (EN/FR/SP)?
Gabriela_trad
Jan 24, 2022
1
(866)
S_G_C (X)
Jan 24, 2022
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  One more entry needed in "Stories about nature"
0
(600)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(595)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  ProZ translation contest
Gabriela Raț
Jul 14, 2021
2
(1,131)
Gabriela Raț
Jul 15, 2021
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Forma de colaborare traducator
Catalina Nere
May 25, 2021
1
(1,187)
Gabriela Raț
Jul 12, 2021
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Pagini traduse afișate în Google
Claudia Coja
May 8, 2021
5
(1,883)
Gabriela Raț
Jul 12, 2021
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Cărți și articole academice în regim open
Mihai Badea (X)
Jun 22, 2021
1
(892)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Atât de bun încât nu te pot ignora
Mihai Badea (X)
Jun 27, 2021
0
(914)
Mihai Badea (X)
Jun 27, 2021
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Romanian-English dictionary
John Farebrother
Oct 22, 2020
3
(2,081)
valentinsdq
May 10, 2021
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Traducător domiciliat în România, salariat al unei agenții din străinătate
George Blum
Mar 20, 2021
1
(1,350)
Christel Zipfel
Mar 20, 2021
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  O veste proastă și o veste bună
3089491 (X)
Mar 13, 2021
0
(989)
3089491 (X)
Mar 13, 2021
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  ATR is dead
3089491 (X)
Mar 13, 2021
0
(993)
3089491 (X)
Mar 13, 2021
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Offtopic: Câteva recomandări de lectură (și nu numai)
3089491 (X)
Mar 12, 2021
1
(1,068)
3089491 (X)
Mar 13, 2021
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Pagina de training a ProZ.com
3089491 (X)
Mar 11, 2021
0
(991)
3089491 (X)
Mar 11, 2021
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Despre plăți
3089491 (X)
Mar 10, 2021
1
(904)
3089491 (X)
Mar 10, 2021
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Despre traducere
3089491 (X)
Mar 4, 2021
1
(1,081)
3089491 (X)
Mar 9, 2021
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Profesia de traducător, încotro?
3089491 (X)
Mar 8, 2021
3
(1,428)
3089491 (X)
Mar 9, 2021
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Verificați postările de pe ”Blue Board”
Aurelia Popa
Feb 23, 2021
0
(838)
Aurelia Popa
Feb 23, 2021
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Cursuri de subtitrare
0
(1,278)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Tarife revizie traduceri
Ildiko Somog (X)
Oct 26, 2020
2
(1,669)
Ildiko Somog (X)
Nov 9, 2020
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Calcul tarif pentru mai putin de o pagina
Gabriela Raț
Sep 10, 2020
2
(1,562)
Gabriela Raț
Sep 10, 2020
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Medical sau Juridic? Please help...
10
(3,215)
Adriana I. S.
Sep 1, 2020
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Dictionar economic explicativ RO-HU-EN
maubette
Mar 22, 2011
1
(3,234)
Szász Eugen
Aug 26, 2020
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Reviewing translation
Aurelia Popa
Aug 21, 2020
0
(1,050)
Aurelia Popa
Aug 21, 2020
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Tarifele pentru plata interpreţilor    ( 1, 2... 3)
RATZA (X)
Apr 2, 2009
30
(20,825)
Calin Filip
Jul 20, 2020
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Conferința Traducerile juridice - perspective interdisciplinare, Iași, 9-10 mai 2019
Veronica Durbaca
Mar 12, 2019
3
(2,157)
veronica drugas
Feb 18, 2020
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  How can I enter Romanian characters in Word with English keyboard?
TTilch
Sep 10, 2003
9
(31,692)
emilstanescu7
Nov 17, 2019
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Situații dificile și rezolvări    ( 1... 2)
Mihai Badea (X)
Jul 22, 2019
21
(8,450)
Mihai Badea (X)
Oct 18, 2019
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Gloss-ok/no
Alessandra Dan
Jul 31, 2019
2
(1,482)
Alessandra Dan
Jul 31, 2019
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Propunere editoriala in Italia
Luiza Cirstoiu
Jun 13, 2019
0
(1,225)
Luiza Cirstoiu
Jun 13, 2019
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Este normal să ți se ceară să inserezi în traducere datele firmei din subsolul documentului?
Monica Stinghe
Apr 26, 2019
4
(2,359)
Mihai Badea (X)
May 18, 2019
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Corectare greseala traducere
HUGIANU CIPRIAN
May 7, 2019
2
(1,764)
veronica drugas
May 17, 2019
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Carieră corector/revizor
4
(2,518)
Veronica Durbaca
Apr 25, 2019
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Colaborare: Contract pe drepturi de autor cu un client străin (Elveția)
Bianca Oneata
Apr 11, 2019
0
(1,226)
Bianca Oneata
Apr 11, 2019
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Redactare Dicţionar Bilingv - Informaţii
Anda-Maria Bera
Apr 4, 2019
0
(1,383)
Anda-Maria Bera
Apr 4, 2019
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Recomandări de edituri și jurnale (limba engleză)
Mihai Badea (X)
Mar 9, 2019
0
(1,208)
Mihai Badea (X)
Mar 9, 2019
Yeni konu aç  Konu dışı: Gösterildi  Yazı boyu: -/+

Red folder = Son ziyaretinizden beri gönderilen mesajlar (Red folder in fire> = 15 mesajdan çok) <br><img border= = Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok (Yellow folder in fire = 15 mesajdan çok)
Lock folder = Konu kilitli (Yeni mesaj gönderilmemiştir)


Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın




Forumlar yalnızca kayıtlı kullanıcılar tarafından e-postayla izlenebilir


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »