Konudaki sayfalar:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238] >
Off topic: 泰晤士(TIMES)四合院儿
Konuyu gönderen: QHE
wherestip
wherestip  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 23:57
Çince > İngilizce
+ ...
Not your father's IBM anymore Jan 29, 2015

Downsizing of the US workforce has been taking place on and off for 2 decades+; but it seems to be accelerating in recent years ...

http://www.forbes.com/sites/benkepes/2015/01/28/the-ibm-axe-starts-chopping-widespread-layoffs-begin/


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 23:57
Çince > İngilizce
+ ...
The Safe Cities Index 2015 compiled by the Economist Jan 30, 2015

http://www.cnn.com/2015/01/29/travel/safest-cities-2015/index.html

1 Tokyo
2 Singapore
3 Osaka
4 Stockholm
5 Amsterdam
6 Sydney
7 Zurich
8 Toronto
9 Melbourne
10 New York

Wondering why none of China's big cities made the top 10?


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 23:57
Çince > İngilizce
+ ...
Well ... Jan 30, 2015

... at least the most prominent major cities of Mainland China all managed to rank among the top 50.

http://safecities.economist.com/wp-content/uploads/2015/01/EIU_Safe_Cities_Index_2015_white_paper-1.pdf
Shanghai
Shenzhen
Tianjin... See more
... at least the most prominent major cities of Mainland China all managed to rank among the top 50.

http://safecities.economist.com/wp-content/uploads/2015/01/EIU_Safe_Cities_Index_2015_white_paper-1.pdf
Shanghai
Shenzhen
Tianjin
Beijing
Guangzhou


[Edited at 2015-01-30 15:48 GMT]
Collapse


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 23:57
Çince > İngilizce
+ ...
for a laugh ... Jan 30, 2015

恶人先告状 / 贼喊捉贼 ...

http://www.cnn.com/videos/justice/2015/01/29/dnt-shoplifting-suspect-calls-911-arrested.wsb

...


 
QHE
QHE
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 00:57
İngilizce > Çince
+ ...
KONUYU BAŞLATAN
"Super Bowl Provisions" Jan 31, 2015

Advice About The Super Bowl
http://digg.com/video/a-cats-advice-about-the-super-bowl







[Edited at 2015-01-31 03:39 GMT]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 23:57
Çince > İngilizce
+ ...
It would have been ... Jan 31, 2015

QHE wrote:

Advice About The Super Bowl
http://digg.com/video/a-cats-advice-about-the-super-bowl



... even funnier if they lined them up all in a row (in front of the TV).


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 23:57
Çince > İngilizce
+ ...
"Bill Gates' Biggest Regret" (original CNN headline reads as such) Feb 2, 2015

http://money.cnn.com/2015/01/28/technology/bill-gates-regret/index.html



Bill Gates has made his mark on the world. So what does he regret?

Not matching a skill that Mark Zuckerberg used last year to impress a Chinese audience: speak a foreign language.

"I feel pretty stupid that I don't know any foreign languages," Gates said Wednesday in an online Reddit chat.

"I took Latin and Greek in high school and got A's and I guess it helps my vocabulary but I wish I knew French or Arabic or Chinese," he said. "I keep hoping to get time to study one of these - probably French because it is the easiest. I did Duolingo for a while but didn't keep it up. Mark Zuckerberg amazingly learned Mandarin and did a Q&A with Chinese students - incredible."

Zuckerberg, founder of Facebook (FB, Tech30), has become a fairly fluent speaker of Mandarin, a skill he demonstrated during a question-and-answer session with university students in Beijing.



BTW, Mark Zuckerberg's wife Priscilla Chan speaks 3 languages: English, Spanish, and Cantonese. And although Zuckerberg can carry a basic conversation in Chinese, IMO his Mandarin pronunciation leaves much to be desired.

http://www.proz.com/post/2357680#2357680


[Edited at 2015-02-03 13:22 GMT]


 
QHE
QHE
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 00:57
İngilizce > Çince
+ ...
KONUYU BAŞLATAN
馬雲 Feb 4, 2015

Charlie Rose interviews Ma at Davos
https://www.youtube.com/watch?v=2kzGKVLslE0

斯坦福大學演講
https://www.youtube.com/watch?v=gpFkGT6UE4k


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
Çin
Local time: 13:57
İngilizce > Çince
+ ...
马云曾经是我们的同行啊,呵呵 Feb 4, 2015

QHE wrote:

Charlie Rose interviews Ma at Davos
https://www.youtube.com/watch?v=2kzGKVLslE0

斯坦福大學演講
https://www.youtube.com/watch?v=gpFkGT6UE4k



http://baike.baidu.com/link?url=5WsjfACT2dzHicNsrF5oadOyFBRhBg3zROnbAiRlNO3lRARdJUWnopLz18ERpzOeN8izyRIFDg2jS3p7mtjOl02czIxBNHJI3EVUteHQw2C

1988年,马云从杭州师范学院外语系英语专业毕业后去了 杭州电子工学院,任英文及国际贸易讲师。马云很快成为杭州优秀青年教师,发起西湖边上第一个英语角,开始在杭州翻译界有名气。很多人来请马云做翻译,马云做不过来,于1992年成立海博翻译社,请退休老师做翻译。海博翻译社第一个月全部收入700元,房租2000元。为生存下去,马云背着大麻袋到义乌、广州去进货,海博翻译社开始卖鲜花,卖礼品。
1994年海博翻译社营收持平,1995年开始赚钱。

马云做翻译可能还不如论坛的很多同仁呢

所以,看到马云现在的发展状况,同志们是不是更有信心了呢


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 13:57
İngilizce > Çince
+ ...
应该没有信心 Feb 4, 2015

马云是以语言为工具,他的长处并非翻译,也不是靠翻译才做到这么大。他恰恰是不做翻译了才有今天。

J.H. Wang wrote:


所以,看到马云现在的发展状况,同志们是不是更有信心了呢


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 23:57
Çince > İngilizce
+ ...
“同行” Feb 4, 2015

Zhoudan wrote:

马云是以语言为工具,他的长处并非翻译,也不是靠翻译才做到这么大。他恰恰是不做翻译了才有今天。

J.H. Wang wrote:


所以,看到马云现在的发展状况,同志们是不是更有信心了呢


I agree. That's like saying Steve Jobs was my colleague.


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
Çin
Local time: 13:57
İngilizce > Çince
+ ...
那看到俞敏洪的案例总该有信心了吧 Feb 4, 2015

wherestip wrote:

Zhoudan wrote:

马云是以语言为工具,他的长处并非翻译,也不是靠翻译才做到这么大。他恰恰是不做翻译了才有今天。

J.H. Wang wrote:


所以,看到马云现在的发展状况,同志们是不是更有信心了呢


I agree. That's like saying Steve Jobs was my colleague.


http://baike.baidu.com/link?url=Fekv8o7-Oe9AAXom1AVa9GLdSQpWiZIF5d2exlbjdLM66Z5lq0_kvaEgMx_ktnoFiFXhjgLckHoRcImrQzibDq

俞敏洪完全是靠外语起家的。

我觉得,做任何一行,只要业务精通,有商业眼光,都是有可能取得成功的。呵呵。

[Edited at 2015-02-04 14:08 GMT]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 23:57
Çince > İngilizce
+ ...
人各有志、 人各有命 Feb 4, 2015

... 举个例子吧: 薄熙来 原是我在 北京四中的同一级同学。 当年上高中,他在一班,我在三班。 可是之后我们俩的努力方向和人生经历可说是有天壤之别。

所以我个人觉得做人还是踏实些、安分守己些为好。 一个人想在这辈子中作出一些事业、作出一些成就当然很好,但说到底一个人的一生真正成功与否并不在于能否成名成家、能否出人头地、或是能否成为一个百万富翁。


[Edited at 2015-02-04 17:25 GMT]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 23:57
Çince > İngilizce
+ ...
As we speak, Lance Armstrong just happens to be in the news again Feb 4, 2015

http://www.cnn.com/2015/02/03/us/lance-armstrong-cited/index.html

所以依我看,一个人一生究竟是幸福还是倒霉、到头儿来究竟是“座上客”还是臭名昭著("阶下囚") 很难定断。 谁能说一个人人生的演绎与命运完全没有一点儿关系呢?

我想这并不完全是宿命论。 ...



http://www.nytimes.com/2012/08/05/business/of-luck-and-success-economic-view.html?_r=0

Luck vs. Skill: Seeking the Secret of Your Success
By ROBERT H. FRANK
Published: August 4, 2012


THERE may be no topic that more reliably divides liberals and conservatives than the relationship between success and luck. Many conservatives celebrate market success as an almost inevitable consequence of talent and effort. Liberals, by contrast, like to remind us that even talented people who work hard sometimes fall on hard times through no fault of their own.



It’s easy to see why each side is wary of the other’s position. Conservatives, for example, understandably fret that encouraging people to view life as a lottery might encourage them just to sit back and hope for the best. Liberals, for their part, worry that encouraging people to claim an unrealistically large share of the credit for their own success might make them more reluctant to aid the less fortunate.

Both sets of concerns have important implications for public policy, so it would be good to know more about how important luck actually is. Unfortunately, it’s an inherently tough question to answer. But recent experiments suggest that chance events may influence market outcomes far more heavily than previously thought.
...




[Edited at 2015-02-05 13:12 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 23:57
İngilizce > Çince
+ ...
顺口溜 Feb 4, 2015

wherestip wrote:

... 举个例子吧: 薄熙来 原是我在 北京四中的同一级同学。 当年上高中,他在一班,我在三班。 可是之后我们俩的努力方向和人生经历可说是有天壤之别。

所以我个人觉得做人还是踏实些、安分守己些为好。 一个人想在这辈子中作出一些事业、作出一些成就当然很好,但说到底一个人的一生真正成功与否并不在于能否成名成家、能否出人头地、或是能否成为一个百万富翁。

刚看到网上流传的一个顺口溜:“薄也好,厚也罢,最终难得永康“。


 
Konudaki sayfalar:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

泰晤士(TIMES)四合院儿






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »