Glossary entry (derived from question below)
İngilizce term or phrase:
Matrix Blanks
Türkçe translation:
matriks blank / kör matriks
Added to glossary by
Handan Ceyhan
Mar 13, 2017 10:23
7 yrs ago
3 viewers *
İngilizce term
Matrix Blanks
İngilizce > Türkçe
Tıp
Biyoloji (-tekno, -kimya, -mikro)
Use Matrix Blanks for calculating Threshold
Proposed translations
(Türkçe)
4 | matriks blank / kör matriks | Salih C.Riz |
4 +1 | matriksteki boş yerler | betül asiye karpuzcu |
Proposed translations
1 saat
Selected
matriks blank / kör matriks
1. Araştırdığım kadarıyla "blank" teriminin kimyasal analizlerdeki anlamı," ilgilenilen analiti hemen hemen hiç içermeyen çözeltiler/maddeler" şeklinde. Yani, "blank"in buradaki anlamı "boş/boşluk" değil.
http://www.speciation.net/Glossary/blank-solution-;299
https://en.wikipedia.org/wiki/Blank_(solution)
2. Blank'in türkçe sitelerdeki tanımı da benzer bir ifadeyle şu şekilde:
http://www.tarim.gov.tr/GKGM/Belgeler/Duyurular/Pestisit _Va...
"Blank: Aranan analit(ler)in tespit edilebilir düzeyleri içermediği bilinen materyal."
http://istanbultip.istanbul.edu.tr/ogrenci/wp-content/upload...
"Bunun yanında bir de referans (kör=blank) çözelti kullanılır. Kör çözelti içerisinde ölçülecek madde dışında kalan tüm ayıraçlar bulunur."
3. "Blank" terimi kimyasal kullanım olarak Türkçe'de "kör/kör çözelti" şeklinde kullanılmış.
http://cevre.erciyes.edu.tr/dosyalar/dokumanlar/1.Dönem dene...
http://ulagsempozyum.org/dosya/tum-sunumlar.pdf
http://cevre.beun.edu.tr/dersnotu/temelislemler/temelfoy.pdf
http://www.uzmanakreditasyon.com/dosya/Metot_validasyonu_5N1...
https://polen.itu.edu.tr/bitstream/11527/10972/1/2665.pdf
http://www.turklab.org/wp-content/uploads/2013/ulag1/ULAG201...
http://istanbultip.istanbul.edu.tr/ogrenci/wp-content/upload...
4. Ancak, terimin orijinal haliyle yani "blank/blank çözelti/blank analizi" olarak kullanımı da yaygın. Aratıldığında görülecektir.
5. "Matrix Blank" terimi Gıda ve Tarım Bakanlığının "Metot Validasyonu Prosedürleri Rehber Dokümanı"nda "Matriks Blank" olarak kullanılmış.
http://www.tarim.gov.tr/GKGM/Belgeler/Duyurular/Pestisit _Va...
"Matris Blank" olarak bir kaç kullanım örneği de aşağıdadır:
http://trioteknik.com/tr/inorganik-referans-madde/
http://docplayer.biz.tr/2464347-Pestisit-kalinti-analizlerin...
6. "Kör matris/matriks" şeklinde de kullanımlara rastladım. Ama bence "Matriks/Matris Blank" şeklinde kullanım uygun olacaktır.
7. Bu arada, kimyasal analizlerde "matriks" terimi ilgili duyulan anlit dışındaki numune bileşenleri manasında kullanılıyor.
https://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_(chemical_analysis)
http://www.speciation.net/Glossary/blank-solution-;299
https://en.wikipedia.org/wiki/Blank_(solution)
2. Blank'in türkçe sitelerdeki tanımı da benzer bir ifadeyle şu şekilde:
http://www.tarim.gov.tr/GKGM/Belgeler/Duyurular/Pestisit _Va...
"Blank: Aranan analit(ler)in tespit edilebilir düzeyleri içermediği bilinen materyal."
http://istanbultip.istanbul.edu.tr/ogrenci/wp-content/upload...
"Bunun yanında bir de referans (kör=blank) çözelti kullanılır. Kör çözelti içerisinde ölçülecek madde dışında kalan tüm ayıraçlar bulunur."
3. "Blank" terimi kimyasal kullanım olarak Türkçe'de "kör/kör çözelti" şeklinde kullanılmış.
http://cevre.erciyes.edu.tr/dosyalar/dokumanlar/1.Dönem dene...
http://ulagsempozyum.org/dosya/tum-sunumlar.pdf
http://cevre.beun.edu.tr/dersnotu/temelislemler/temelfoy.pdf
http://www.uzmanakreditasyon.com/dosya/Metot_validasyonu_5N1...
https://polen.itu.edu.tr/bitstream/11527/10972/1/2665.pdf
http://www.turklab.org/wp-content/uploads/2013/ulag1/ULAG201...
http://istanbultip.istanbul.edu.tr/ogrenci/wp-content/upload...
4. Ancak, terimin orijinal haliyle yani "blank/blank çözelti/blank analizi" olarak kullanımı da yaygın. Aratıldığında görülecektir.
5. "Matrix Blank" terimi Gıda ve Tarım Bakanlığının "Metot Validasyonu Prosedürleri Rehber Dokümanı"nda "Matriks Blank" olarak kullanılmış.
http://www.tarim.gov.tr/GKGM/Belgeler/Duyurular/Pestisit _Va...
"Matris Blank" olarak bir kaç kullanım örneği de aşağıdadır:
http://trioteknik.com/tr/inorganik-referans-madde/
http://docplayer.biz.tr/2464347-Pestisit-kalinti-analizlerin...
6. "Kör matris/matriks" şeklinde de kullanımlara rastladım. Ama bence "Matriks/Matris Blank" şeklinde kullanım uygun olacaktır.
7. Bu arada, kimyasal analizlerde "matriks" terimi ilgili duyulan anlit dışındaki numune bileşenleri manasında kullanılıyor.
https://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_(chemical_analysis)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkürler"
+1
13 dakika
matriksteki boş yerler
yaptığınız ölçümde her kuyucukta (veya matriksiniz her neyse onun haznelerinde) specimen (sample/ölçüm yapılacak numune) olmaz bazıları blank (boş) olur bunları kalibre, referans vb. ayarlar için öçersiniz.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2017-03-16 06:32:43 GMT)
--------------------------------------------------
@ C.riz
"kör" kelimesi de blank için doğru bir kullanım ancak tüm matris boş/kör değil, matriste belirli yerlerdir bunlar. Bunu karşılayacak şekilde "matristeki kör yerler/hücreler/kutucuklar/kuyucuklar" (matris her ne yapıda ise) gibi bir çeviri yaparsak, anlamı ifade etmiş oluruz.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2017-03-16 06:32:43 GMT)
--------------------------------------------------
@ C.riz
"kör" kelimesi de blank için doğru bir kullanım ancak tüm matris boş/kör değil, matriste belirli yerlerdir bunlar. Bunu karşılayacak şekilde "matristeki kör yerler/hücreler/kutucuklar/kuyucuklar" (matris her ne yapıda ise) gibi bir çeviri yaparsak, anlamı ifade etmiş oluruz.
Something went wrong...