Çevirmenler ne üzerinde çalışıyor?Yaptığınız işin tanıtımını yapmak ve proje geçmişinizi zaman içinde izlemek için üzerinde çalıştığınız iş hakkında bilgiler paylaşın. Bu özelliği tartışın.
Şu anda hangi çeviri projesi üzerinde çalışıyorsunuz?
Translating => Marketing text/event deals (art/culture, sports, tourism, etc.) for a global company, 152 words, English>Turkish
Translating => Whitepaper regarding cross-border payments, 1710 words, English>Turkish
Translating => Marketing texts for a well-known global hotel group, 1103 words, English>Turkish
Transcreating => Social media assets for a tourism company, 125 words, English>Turkish
Just completed the creation of English–Spanish and Spanish–English termbases covering 21 specialized domains: https://www.ttmem.com/terminology/download-termbase/ Various Dominican educational documents, including diplomas, academic transcripts, and various certifying documents; Spanish to English; 2,989 words
Two university diplomas, Latin to English, 300 words
Dominican university diploma, Spanish to English, 99 words
New Project: MTPE of marketing copy for an AI-powered travel assistant
Ongoing project - Translating example prompts to promote the AI assistant of an online marketplace
Translation from French to English of medical case study, XTM, 1558 words
SDM
Translation from Spanish to English of hardcopy medical reports, 3020 words
Proofreading, Portuguese-English, Hardcopy files, Pharmacovigilance reports, 869 words
Proofreading, Spanish to English, 1761 words, Pharmacovigilance Reports, Trados and hardcopy files
1 user1 user
Translation from French to English of advertising copy, hardcopy document, 114 words
1 user
Translation from French to English of hardcopy certificates, 2195 words
1 user
MT Post-editing French-English, customer satisfaction questionnaire, XTM, 474 words
1 user
Proofreading, Portuguese-English, Trados, Pharmacovigilance, 805 words
Media Release
(düzenlendi) Government Porject
Translation from French to English of artsd awards newspaper article, 856 words, hardcopy
1 user
Translation Spanish-English, Hardcopy file, Arts Awards, 1141 words
Light MT post-editing Portuguese-English, Clinical Trials, 11271 words, MemoQ
Just finished editing an article on transcatheter edge-to-edge repair. Proofreading, Spanish to English, 3644 words, Pharmacovigilance Reports, Trados and hardcopy files
Light MT post-editing Portuguese-English, Clinical Trials, 4376 words, MemoQ
MT Post-editing Portuguese-English, pharmaceutical sales, Trados, 535 words
Translation pharmacovigilance, Spanish-English, Trados and hardcopy files, 544 words
Translation from Portuguese to English of medical case studies, Trados, 987 words
Light MT post-editing Portuguese-English, Pharmaceuticals, 13084 words, MemoQ
Proofreading, Portuguese-English, Hardcopy files, Pharmacovigilance reports, 751 words
Back-translation French-English of marketing materials, 174 words, hardcopy file
1 user
Translating => Brochure about guardianship procedure for minors in Belgium, 1223 words, English>Turkish
Letter rogatory in criminal proceedings (CZ-AR)
Just finished editing an article on spinal mobility. Government Medical Reports Proofreading from German to English (US). Briefing Paper for the Spanish Coalition of the Global Campaign for Education (10,000 words) SEO - Google Ads - Keywords
![]() 1 user
(düzenlendi) Newsletter, Government community communications
![]()
Mexican public instrument for a corporation's change in social capital, Spanish to English 2,691 words
Three university diplomas, Latin to English, 500 words
Mexican paystub, Spanish to English, 226 words
Ongoing Healthcare and Medical translations
![]()
(düzenlendi) Ongoing project - Translating UI and push notifications for online marketplace seller app 1 user
Yamaha Pro Audio Content - Translation and revision - Marketing - Testimonials - Use Cases
![]()
(düzenlendi) Translations and proofreading - Financial App, Marketing, Internal Legal docs, Training
![]() 1 user
(düzenlendi) |