Çeviri - sanat ve meslek »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Yeni konu aç  Konu dışı: Gösterildi  Yazı boyu: -/+
   Konu
Mesajı gönderen
Yanıtlar
(Görünümler)
En son mesaj
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Looking for D/E direct marketing resource
Karin Walker (X)
Oct 6, 2003
5
(1,338)
Andrew Rennison
Jan 20, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Looking for Spanish - English Dictonary on line
5
(8,714)
Grażyna Lesińska
Jan 18, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: Computer and video games: Glossary of terms (eng > eng)
Soledad Cummins
Jan 16, 2006
0
(1,455)
Soledad Cummins
Jan 16, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: Definitions of Bone Marrow Transplantation Terms (eng > eng)
Soledad Cummins
Jan 15, 2006
0
(1,286)
Soledad Cummins
Jan 15, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: AIDS Medical Glossary and Drug Chart (eng > eng)
Soledad Cummins
Jan 15, 2006
0
(1,004)
Soledad Cummins
Jan 15, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: ARABTERM - multilingual terminology database (eng > ara,eng,fra,esl)
Mona Helal
Jan 15, 2006
0
(1,610)
Mona Helal
Jan 15, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Standard Microsoft terminology for translating into Hindi
Rajan Chopra
Jan 14, 2006
0
(785)
Rajan Chopra
Jan 14, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  dictionary as software or rather books?    ( 1... 2)
Cordula Abston
Jan 6, 2006
17
(2,538)
Vito Smolej
Jan 14, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  A good source for acronyms database
Rafa Lombardino
Jan 6, 2006
9
(1,430)
A Hayes (X)
Jan 12, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Need help finding quote on Cubism
French Foodie
Jan 10, 2006
4
(980)
Puicz (X)
Jan 10, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Advertising/Marketing dictionary recommendations
Clare Clarke
Jan 9, 2006
0
(781)
Clare Clarke
Jan 9, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  German to English glossaries on building materials
0
(756)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  evaluation of reliability/authenticity/appropriateness of glossaries
Lisa Melvin
Jan 5, 2006
7
(1,288)
Lisa Melvin
Jan 6, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Looking for Italian-English civil engineering dictionary
Thomas Ochiltree
Jan 5, 2006
1
(1,071)
Woodstock (X)
Jan 6, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  accessing PDF files on emea.eu.int
Vito Smolej
Jan 6, 2006
3
(1,102)
Vito Smolej
Jan 6, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  DIN standards?
mmeier
Jan 3, 2006
5
(1,308)
Vito Smolej
Jan 6, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  How can I convert .doc to .tif?
Claudia Alvis
Jan 3, 2006
4
(1,242)
Vito Smolej
Jan 6, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  German Legal Dictionaries - who can share experience?
Andrew Rennison
Jan 5, 2006
1
(874)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Links for online English>English dictionaries.
Rajan Chopra
Jan 4, 2006
2
(805)
Rafa Lombardino
Jan 4, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  German to English science and engineering glossaries
Kim Metzger
Jan 2, 2006
3
(919)
stahat (X)
Jan 3, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Online German-English medical dictionary
Thomas Ochiltree
Jan 2, 2006
6
(52,085)
Thomas Ochiltree
Jan 3, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  What are your favorite online resources for French to English translation?
ludostef
Dec 30, 2005
3
(1,503)
dikran d (X)
Jan 1, 2006
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: ISI Multilanguage Glossary of Statistical Terms (afr,cat,chi,dan,dut,eng,est,.fs,fin,fra,
Daniela Zambrini
Dec 31, 2005
0
(3,025)
Daniela Zambrini
Dec 31, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Microsoft glossaries. The end?
Oliver Walter
Dec 9, 2005
14
(2,306)
Oliver Walter
Dec 28, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: Glossary of Occupational Therapy (eng,fra,deu,esl > eng,fra,deu,esl)
Johanna Timm, PhD
Dec 23, 2005
0
(2,238)
Johanna Timm, PhD
Dec 23, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: Regulatory Fish Encyclopedia (RFE) (eng > eng)
EirTranslations
Dec 23, 2005
0
(1,659)
EirTranslations
Dec 23, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  WANTED: BISans font files
Sven Petersson
Dec 21, 2005
4
(2,253)
Sven Petersson
Dec 22, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Translation Memory
nga178 (X)
Dec 22, 2005
0
(898)
nga178 (X)
Dec 22, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Construction glossary German - English
Kim Metzger
Dec 21, 2005
3
(988)
Maria Diaconu
Dec 22, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Glossary of Trading Terminology
Pnina
Dec 21, 2005
0
(744)
Pnina
Dec 21, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Off-topic: Help Wanted with Surnames and Given Names    ( 1... 2)
Steven Batti (X)
Nov 28, 2005
16
(2,869)
Tsogt Gombosuren
Dec 21, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Wikipedia vs Britannica
A Hayes (X)
Dec 18, 2005
3
(1,383)
Timothy Barton
Dec 19, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Looking for good online dictionary Spanish - German
Sonja Allen
Sep 7, 2005
5
(3,775)
hkleist (X)
Dec 18, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: Digital Photography glossary (ita > ita)
Daniela Zambrini
Dec 16, 2005
0
(1,759)
Daniela Zambrini
Dec 16, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: Glossary of Bearing Terms (eng > eng)
airmailrpl
Dec 16, 2005
0
(1,373)
airmailrpl
Dec 16, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Translation Job Registry
Fotini Vallianatou
Dec 11, 2005
4
(1,086)
Fotini Vallianatou
Dec 15, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Looking for: US laws in Spanish
Patricia Torres
Dec 14, 2005
3
(967)
Jeff Whittaker
Dec 15, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: Lexique sur l'isolation (eng,fra,deu,esl > eng,fra,deu,esl)
Catherine Laporte
Dec 14, 2005
0
(1,735)
Catherine Laporte
Dec 14, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  International News Service for Historians (DE, EN, FR, IT)
Charlotte Blank
Dec 13, 2005
1
(806)
John Walsh
Dec 14, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: Lexique de l`urbanisme (eng,fra,deu,hun,ita,ron,esl > eng,fra,deu,hun,ita,ron,esl)
Joanna Rudas (X)
Dec 13, 2005
0
(2,516)
Joanna Rudas (X)
Dec 13, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  French Unabridged Dictionaries
Daniel,Levine
Dec 11, 2005
2
(813)
Gina W
Dec 11, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Microsoft Style Guides downloadable?
Ricki Farn
Dec 11, 2005
4
(2,145)
Gerard de Noord
Dec 11, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  List of German error messages needed
Nils Vanbellingen
Nov 20, 2005
5
(1,056)
Vito Smolej
Dec 10, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: A Dictionary of Units of Measurement (eng > eng)
juvera
Dec 10, 2005
0
(1,296)
juvera
Dec 10, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  High School Proficiency Test (HSPT 11)
1
(952)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: Enciclopedia de términos técnicos / Encyclopedia of Technical Terms (eng > fra,deu,esl)
Laura Mora
Dec 9, 2005
0
(1,844)
Laura Mora
Dec 9, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: Glossaire des plantes (lat > fra,deu,ita)
Joanna Rudas (X)
Dec 9, 2005
0
(1,287)
Joanna Rudas (X)
Dec 9, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: DE>EN/SW/FR/NL Dictionary (dut,eng,fra,deu,sve > dut,eng,fra,deu,sve)
stahat (X)
Dec 8, 2005
1
(1,910)
Oliver Walter
Dec 9, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  GlossPost: Medline Plus (eng,esl > eng,esl)
Heidi C
Dec 9, 2005
0
(774)
Heidi C
Dec 9, 2005
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  prison related terminology EN-IT
Debora Villa
Dec 9, 2005
2
(846)
Debora Villa
Dec 9, 2005
Yeni konu aç  Konu dışı: Gösterildi  Yazı boyu: -/+

Red folder = Son ziyaretinizden beri gönderilen mesajlar (Red folder in fire> = 15 mesajdan çok) <br><img border= = Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok (Yellow folder in fire = 15 mesajdan çok)
Lock folder = Konu kilitli (Yeni mesaj gönderilmemiştir)


Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın





Forumlar yalnızca kayıtlı kullanıcılar tarafından e-postayla izlenebilir


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »