Konudaki sayfalar:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42] >
市場觀察 (Looking into the Market)
Konuyu gönderen: Wenjer Leuschel (X)
chance (X)
chance (X)
Fransızca > Çince
+ ...
心领心领 Sep 21, 2007

以后争取带女儿来,一请就俩

前几天看美国人贷款高消费报导,很受启发

不过我想一般中国人没那个“好习惯”。

Yueyin Sun wrote:

热烈欢迎!你来了我肯定不再装样子。:D


wherestip wrote:

Welcome, chance
No prob... I have lots of cards.


[Edited at 2007-09-21 15:08]


 
ysun
ysun  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 11:05
İngilizce > Çince
+ ...
Steve, Sep 21, 2007

别客气!我现在仍在科罗拉多,回奥斯汀时一定跟你联络。不过别像上次那样为了抢着付钱,让旁人以为我们在打架。:D

“买单”也好、“埋单”也好,其实与英语的说法类似,说不定还是来源于英语的bill。这种说法在美国的很多中餐馆也很流行。

wherestip wrote:

"买单" 对我也是生词. 以前叫"吃饭付钱". BTW, Yueyin 上次 powwow 一定要买单, 别忘了我还得回请呢


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 11:05
Çince > İngilizce
+ ...
没写错 Sep 21, 2007

Shaunna wrote:

有没有写错?

wherestip wrote:

记得头一次听到"手机"一词, 还是一个朋友给我留了个 message, giving me his cell phone number. 当时觉得很新鲜. 事后想想, 可不是"手机" 嘛?



No, it's true. Perhaps unbelievable but true.


 
chance (X)
chance (X)
Fransızca > Çince
+ ...
这个从广东香港引进的词 Sep 21, 2007

到了北方就成了买单了,挺逻辑的。

Yueyin Sun wrote:

“买单”也好、“埋单”也好,其实与英语的说法类似,说不定还是来源于英语的bill。这种说法在美国的很多中餐馆也很流行。

wherestip wrote:

"买单" 对我也是生词. 以前叫"吃饭付钱". BTW, Yueyin 上次 powwow 一定要买单, 别忘了我还得回请呢


 
ysun
ysun  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 11:05
İngilizce > Çince
+ ...
同样欢迎 Sep 21, 2007

若真想让女儿在美国上大学,可以利用这个机会到处考察一番。

其实,如今在美国旅游、娱乐、上饭馆等,往往比在中国还便宜(绝对价格,不是指相对于收入的价格)。
chance wrote:

以后争取带女儿来,一请就俩

前几天看美国人贷款高消费报导,很受启发

不过我想一般中国人没那个“好习惯”。


 
chance (X)
chance (X)
Fransızca > Çince
+ ...
要看看美元能坚持下滑多久了 ;-) Sep 21, 2007

我打算让女儿上大学能先拿个学2-3年就能参加工作,那种结合实际的文凭,然后工作一两年,知道自己需要在哪方面深造或另见世面时,再到其它国家去转转,这样一算,好像我都没有出头之日了。就跟我现在手上的长稿一样,今天下班前是赶不完了,干脆开开玩笑至少还可以放松放松

Yueyin Sun wrote:

若真想让女儿在美国上大学,可以利用这个机会到处考察一番。

其实,如今在美国旅游、娱乐、上饭馆等,往往比在中国还便宜(绝对价格,不是指相对于收入的价格)。
chance wrote:

以后争取带女儿来,一请就俩

前几天看美国人贷款高消费报导,很受启发

不过我想一般中国人没那个“好习惯”。


[Edited at 2007-09-21 15:28]


 
peiling
peiling  Identity Verified
Almanya
Local time: 18:05
Çince > İngilizce
+ ...
确实辛苦 Sep 21, 2007

我妈是只身把我们带大的.现在是让她稍微享受生活的时候了.
Yueyin Sun wrote:

请妈妈吃饭哪怕是N次也是理所当然(N趋向于无穷)。像 Pei Ling 和 Shaunna 这样的博士生,妈妈不但给了她们生命,还含辛茹苦地把她们培养教育成人、成为博士,更是无论如何报答都不为过。吃饭时,妈妈看见女儿如此孝顺,心里一激动就说,“得了,还是我买单吧!”;)

P.S. 吃饭时若有可能,把爸爸也捎上。说不定最后还是爸爸买单。:D

[Edited at 2007-09-21 14:19]


 
chance (X)
chance (X)
Fransızca > Çince
+ ...
你们兄弟姐妹几个? Sep 21, 2007

看来我 比你妈还差远了。

Pei Ling Haußecker wrote:

我妈是只身把我们带大的.现在是让她稍微享受生活的时候了.



 
peiling
peiling  Identity Verified
Almanya
Local time: 18:05
Çince > İngilizce
+ ...
就两个(女儿) Sep 21, 2007

:) 差不了多少.就50%repeat (啊,做工做疯了).
chance wrote:
看来我 比你妈还差远了。


 
peiling
peiling  Identity Verified
Almanya
Local time: 18:05
Çince > İngilizce
+ ...
哈! Sep 21, 2007

谢谢.
jyuan_us wrote:

Pei Ling Haußecker wrote:

还加上rush fee,下星期拿来请我妈妈吃饭.哈哈.
Yueyin Sun wrote:
“用机器翻真是很不负责任的做法”,但我会按照翻译价格收“校对”费。


I'm proud of your mom for her giving birth to you.

[Edited at 2007-09-21 07:08]


 
chance (X)
chance (X)
Fransızca > Çince
+ ...
从某种意义上讲 Sep 21, 2007

两个比一个强,孩子有人玩,不寂寞,也不会像独生那样被惯坏。而且女孩比男孩好带省心,像你这样的就更省心了。我女儿最近好像也有进步呢

Pei Ling Haußecker wrote:
就两个(女儿)
 差不了多少.就50%repeat (啊,做工做疯了).
chance wrote:
看来我 比你妈还差远了。


 
ysun
ysun  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 11:05
İngilizce > Çince
+ ...
不会没有出头之日 Sep 21, 2007

不久以后,你女儿也会请你吃饭的。相信我,真的用不着‘熬’多久!;)
chance wrote:

我打算让女儿上大学能先拿个学2-3年就能参加工作,那种结合实际的文凭,然后工作一两年,知道自己需要在哪方面深造或另见世面时,再到其它国家去转转,这样一算,好像我都没有出头之日了。就跟我现在手上的长稿一样,今天下班前是赶不完了,干脆开开玩笑至少还可以放松放松


 
ysun
ysun  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 11:05
İngilizce > Çince
+ ...
三句不离本行 Sep 21, 2007

那可是两千金呀!:D
Pei Ling Haußecker wrote:

就两个(女儿)
:) 差不了多少.就50%repeat (啊,做工做疯了).


[Edited at 2007-09-21 16:16]


 
peiling
peiling  Identity Verified
Almanya
Local time: 18:05
Çince > İngilizce
+ ...
:) Sep 21, 2007

那肯定的.越大越了解父母辛苦.
chance wrote:
我女儿最近好像也有进步呢

哈哈!
Yueyin Sun wrote:
那可是两千金呀!


 
chance (X)
chance (X)
Fransızca > Çince
+ ...
问你妈是否也可以按半价算 :D Sep 21, 2007

Yueyin Sun wrote:

那可是两千金呀!:D
Pei Ling Haußecker wrote:

就两个(女儿)
:) 差不了多少.就50%repeat (啊,做工做疯了).


[Edited at 2007-09-21 16:16]


 
Konudaki sayfalar:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

市場觀察 (Looking into the Market)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »