10,770 registrants

ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day

Sep 30, 2015



Conference recap





Summary

Date: Sep 30, 2015
Registrants: 10,770
Attendees: 6,734
Sessions: 24




Sessions

Group discussion

Chat Room

Time: 10:00 to 21:00
Presentation

10-tip survival kit for professional translators/interpreters

Time: 10:10 to 10:55
Presentation

Understanding Your Client: Is Your Client Always Right?

Time: 10:15 to 11:35
Presentation

How to Sell More: Effective Sales Strategies for Translators and Interpreters

Time: 11:00 to 12:10
Group discussion

Literary Translation Chat

Time: 11:40 to 12:40
Presentation

The Future is Here. Are You Ready To Remain Competitive?

Time: 11:40 to 12:55
Presentation

Translation Project Management, CRM, Budgeting and Competitiveness, Business Strategy

Time: 12:15 to 12:45
Panel

Leveraging voice recognition technology for greater efficiency panel

Time: 13:00 to 14:00
Presentation

How to perform keyword research for web translation

Time: 13:50 to 14:30
Presentation

The beauty of machine translation

Time: 14:05 to 15:00
Group discussion

Audiovisual translation Chat

Time: 14:10 to 14:50
Presentation

"How to be a great Mentor on ProZ.com"

Time: 14:35 to 15:25
Panel

Customer Relationship Management panel

Time: 15:10 to 16:10
Presentation

Tackling the Japanese translation market

Time: 15:35 to 16:20
Group discussion

Sociology of Translators Chat

Time: 15:40 to 16:25
Presentation

Translators as entrepreneurs - how to be enterprising!

Time: 16:15 to 17:10
Presentation

Medical terminology: useful hints on confused terms and pitfalls

Time: 16:25 to 17:15
Panel

Glossary & Terminology

Time: 17:20 to 18:20
Presentation

Is That Translation or Interpreting? The Emerging Market for Hybrid Communication Models

Time: 17:25 to 18:40
Presentation

Find direct clients and run a business that you love

Time: 18:25 to 19:55
Group discussion

Localization issues

Time: 18:30 to 19:10
Presentation

Central European Translation Market Survey

Time: 18:45 to 20:00
On-demand
presentation

Getting in the game: How to for translation beginners

Time: 10:00 to 11:00
On-demand
presentation

Information System for Quality Assurance in Translation, Education and Management

Time: 16:00 to 17:00




Conference feedback

It was a very enlightining event, thank you for providing us with such opportunity


Thank you very much for the event. The conferrence helped me a lot.


A great conference! Congratulations to all who made it a success. I wasn't able to accompany as many events as I wanted but will be revisiting them over the coming month.

Martin Riordan
Member since: Dec 31, 2010

Excellent presentations! Great event, thank you very much!

Kamilla Sermoud
Member since: Aug 29, 2015

Thanks a lot for this great and interesting event! It was very well organized and it presented us with valuable and useful information. I will review and follow the sessions I wasn't able to watch in the next days.


I wasn't able to see all the conferences I wanted due to the different time zones but I enjoyed the few I attended! Thank you!




Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
11:38 Jun 26, 2014 Partha Sarathi Satpathy: 900148 All Have a good day.
11:38 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All Hi Partha
11:38 Jun 26, 2014 Florencia de la Torre: 88099 All Mmm, I may not be explaining myself clear. I do not need CM and 100% consolidated, I need them separately!
11:38 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All Please let me know if you have any questions
11:38 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All no, here in the company they have the licence in their PCs. Yesterday I cliqued on this part of the configuration
11:39 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All Then why doesn't the existing Studio report work for you?
11:39 Jun 26, 2014 Ramesh Kulandaivel: 139293 All Nice to be in this session. Thank you SDL Team
11:39 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All Sorry... I must be missing something here.
11:39 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All please contact Gustavo Rodriguez
11:39 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All Thank you for atending Ramesh
11:39 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All I can only assist with freelance queries
11:39 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All and do nothesitate to ask me any questions
11:39 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All Or is it just because you want to use the CSV from a tool that is not designed to include CM separately?
11:40 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All his email address is [email protected]
11:40 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All "indisar la memoria" I guess in English is index again the TM
11:40 Jun 26, 2014 Florencia de la Torre: 88099 All The xsl report I obtain from Studio is an xsl but files are individually and separately counted... not useful, can I attach you a sample xsl for you to see?
11:40 Jun 26, 2014 LMR_Translation: 1528745 All What's this ?
11:40 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All I wonder if that helped sotg
11:40 Jun 26, 2014 Thierry Bourguet: 1216301 All OK Thank you for your help. I have to leave for a while now. See you!
11:40 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All oh I see
11:41 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All If you use the InQuote tool you can create the excel file in the way you like. I think that is the best solution for you if you don't know how to use xsl to convert your xlsx into the format you want.
11:41 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All If you have any questions regarding SDL Trados Studio 2014, please do not hesitate to as
11:41 Jun 26, 2014 Myron Netchypor: 7012 All Hi, I would like to bring on you attention to the lack of Edit function in Alignment in Studio 2014
11:41 Jun 26, 2014 Florencia de la Torre: 88099 All I need lists of files with their wordcount horizontally for being able to easily see how much volume I assign each translator
11:41 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All Or if you want a free tool and don't want to pay for a custom report.