Glossary entry (derived from question below)
Türkçe term or phrase:
fiber optik lifleri
İngilizce translation:
optical fibres
Türkçe term
fiber optik lifleri
Teşekkürler
5 +8 | optical fibres | Ebru Kopf |
5 +2 | elyaf | Serkan Doğan |
5 +1 | lif | chevirmen |
Nov 5, 2006 08:35: Serkan Doğan changed "Language pair" from "İngilizce > Türkçe" to "Türkçe > İngilizce"
Nov 5, 2006 13:49: Özden Arıkan changed "Term asked" from "fibre" to "fiber optik lifleri"
Proposed translations
optical fibres
neutral |
Serkan Doğan
: evet, bu fiberoptik karşılığı oluyor, ama özetle asker fiberoptik lifleri ne demek demek istiyor.
3 dakika
|
teşekkürler
|
|
agree |
Mine Somyurek (X)
32 dakika
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Önder Öztürkçü
2 saat
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Nilgün Bayram (X)
2 saat
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Taner Göde
: Elektronik sinyallerin ışık dalgaboyunda iç çeperi yansıtıcı madde içeren elyaf tellerinin içerisinde ışık hızı ile hareket etmesi, telekomünikasyonda devrim yaratan bir buluş, bakır kablonun pabucunu dama atmış, internetin yayılmasına yol açmıştır.
3 saat
|
çok güzel açıklamışsınız, teşekkürler
|
|
agree |
Selcuk Akyuz
5 saat
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Özden Arıkan
5 saat
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Emine Fougner
8 saat
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Faruk Atabeyli
15 saat
|
teşekkür ederim
|
lif
Türkçe'ye yabancı bir dilden girmesi nedeniyle, dediğiniz gibi iki anlamı da içeren kullanımı, TÜBİTAK bile kullanıyor. Kanımca, burada bir yanlışlık söz konusu.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-11-05 08:15:22 GMT)
--------------------------------------------------
Kullanımla ilgili olarak Türk Bilişim Derneğinin sözlüğünden de yararlanabilirsiniz.
TBD Sozluk: http://www.tbd.org.tr/genel/sozluk.php?tipi=entr&harf=O
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-11-05 08:19:26 GMT)
--------------------------------------------------
Burada eklemeyi unuttuğum son bir kaynak, Atıf Ünaldının internet ve bilişim terimlerden oluşmuş eseri. Aşağıdaki linkte bulabilirsiniz.
atif.unaldi.org/dosyalarburaya/netizen.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-11-05 08:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
Tekrardan belirtmek istiyorum, bence fiber optik lif tabiri yanlışlıkla Türkçe'de kullanım bulan bir ifadedir.
Optical fiber veya fiber optic tabirlerini Türkçeye çevirirken, optik lif şeklinde çevirmek, bu yanlışlığın üstesinden gelecektir.
İyi çalışmalar
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-11-05 08:44:31 GMT)
--------------------------------------------------
Kanımca, sadece optical fiber yeterli olacaktır.
http://www.turkishlanguage.co.uk/compf.php
http://www.biltek.tubitak.gov.tr/tekno_tezgah/tekno_tezgah.php?proje_id=406
neutral |
Serkan Doğan
: lif karşılığını zaten asker dile getiriyor. onun kafasını karıştıran noktanın da zaten o olduğunu vurguluyor. bkz üstteki notum
17 dakika
|
agree |
Emine Fougner
8 saat
|
Teşekkürler
|
elyaf
fibre için lif, fiber, elyaf, ince tel, yün, yapı, doku (yerine göre) karşılıklar mevcut
tekrardan kaçınmak üzere uygun olan birini seçebilirsiniz
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-11-05 08:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
Askerin düzeltmesine binaen; "fiber optic fibers/films/strands" öneriyorum
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2006-11-05 08:50:35 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=859248
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=779542
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=859248
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=779534
agree |
Taner Göde
: Duruma göre "elyaf" veya "fiber" doğrudur.
5 saat
|
doğru
|
|
agree |
chevirmen
: Teşekkürler
14 saat
|
Teşekkürler
|
Discussion
ALİ