Glossary entry (derived from question below)
İngilizce term or phrase:
boundary hedge
Türkçe translation:
çalı hattı
Added to glossary by
Özden Arıkan
Feb 3, 2006 17:29
19 yrs ago
İngilizce term
a Boundary hedge
İngilizce > Türkçe
Sanat/Edebiyat
Şiir & Edebiyat
Bir çocuk romanında geçiyor Aynı zaömanda bölüm adı da olduğu için, ve aynı zamanda iki kelimelik bir karsılık bulunması gerektiğinden, anlamında değilde terimsel karşılığında zorlandım( Sınır çitleri ya da Sınır Çalıları olmuyor)
Proposed translations
(Türkçe)
2 +4 | çalı hattı | Özden Arıkan |
4 | çit çalısı | shule |
3 | hat veya hudud koruma, engel, citi | Sebla Ronayne |
3 | yine de "sınır çiti" | Guetta |
2 | sınır siyeci | Nizamettin Yigit |
1 +1 | bahçe çiti | aydanmahmut (X) |
Proposed translations
+4
3 saat
Selected
çalı hattı
çalı boyu
çalı kapısı - (sınır kapısından hareketle, eğer o anlamda bir sınır gibi kullanılıyorsa)
süpürge kapısı - (yine yukarıdaki gibiyse ve mizaha elveriyorsa, hatta çift anlama da elveriyorsa "süpürgelik" falan diye iyice saçmalanabilir :-)
"funda"yla da bir şeyler bulmaya çalıştım ama pek iyi gelmedi kulağıma, ben yine fundayı buraya yazayım, belki bir başkası bulur
yine de bunlar arasında benim kulağıma en iyi -veya en az kötü- gelen "çalı hattı" oldu
çalı kapısı - (sınır kapısından hareketle, eğer o anlamda bir sınır gibi kullanılıyorsa)
süpürge kapısı - (yine yukarıdaki gibiyse ve mizaha elveriyorsa, hatta çift anlama da elveriyorsa "süpürgelik" falan diye iyice saçmalanabilir :-)
"funda"yla da bir şeyler bulmaya çalıştım ama pek iyi gelmedi kulağıma, ben yine fundayı buraya yazayım, belki bir başkası bulur
yine de bunlar arasında benim kulağıma en iyi -veya en az kötü- gelen "çalı hattı" oldu
Peer comment(s):
agree |
Alev Ellington
: Terim bir romanda gectigine gore, romana yakisir en uygun ceviri bu. Ayrica soruyu soranin yukaridaki anlatimina da tam anlamiyla uyuyor.
20 saat
|
agree |
Taner Göde
: Ticari çeviri yapan birisi olarak roman yönüm hiç yok ama bu yaratıcı çeviri için sizi kutluyorum. Dante'nin Inferno'sundaki "Ey Buradan Geçenler, Tüm Ümitlerinizi Bırakın" Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate" "Abandon all hope, ye who enter here"
22 saat
|
teşekkürler, yalnız... roman yönünüzün hiç olmadığına emin misiniz? ;-)
|
|
agree |
A Y
2 gün 11 saat
|
agree |
yasmin givens
: önerilenler içinde istediğiniz özelliklere en çok sahip olan "çalı hattı" kanımca..
3 gün 13 saat
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "cevaplar içinde en uygunu bu oldu.İlginize teşekkür ederim."
9 dakika
hat veya hudud koruma, engel, citi
Declined
baglanti kavraminda degilse eger belki hat veya hudud cizgisi kavraminda düsünülebilinir ama cümle icinde kullansaniz daha saglikli olur kanisindayim, basarilar
Comment: "ilginiz için teşekkür"
56 dakika
yine de "sınır çiti"
Declined
Ben çiti tekil olarak kullandigimizda fazla kulak tirmalayan bir deyis olmadigi kanisindayim ki boyle bir deyis zaten var. Hatta Soyle bir google turu yapin derim ;)
Mesela daha edebi deyisler icinde bile siritmamis derim; :)))
........................................."sınır çiti" nin
içindeki, şirin de olsa yalnızlığa hükümlü bir keçi yavrusu... ...
Mesela daha edebi deyisler icinde bile siritmamis derim; :)))
........................................."sınır çiti" nin
içindeki, şirin de olsa yalnızlığa hükümlü bir keçi yavrusu... ...
Comment: "en olmazı bende bunu kullanacağım ama içindeki kelime oyunlarını ve kısaltmaları buna göre ayarlamak zorundayım..İlginiz için teşekkür"
9 saat
sınır siyeci
çit'i kabul etmediniz. her ne kadar mahalli bir kelime ise de "siyeç" de alternatifiniz. Anlamı aynı. Eğer c ile yazılırsa da korunak, koruyucu anlamına geliyor ki bu özellik siyeç'te de var.
Dolayısıyla siyec ile siyeç aynı kelimeler midir bunu tam bilmiyorum.
Dolayısıyla siyec ile siyeç aynı kelimeler midir bunu tam bilmiyorum.
+1
2 gün 1 saat
bahçe çiti
Declined
Romanda olayın geçtiği mekana uygun olarak bahçe veya park çiti gibi türetme yapılabilir. Ben çalı kelimesine takılmazdım, sonuçta pasaj içindeki anlatımdan okuyucu kendince şekillendirecektir.
Comment: "öncelikle sınır veya onu imleyen bişey mutlaka olmalı..Çalılara gelince bunun çalılardan bir çit olması gerekiyor.. yinede ilginize teşekkür"
4 saat
çit çalısı
Declined
Çit çalısı olarak kullanımı mevcut ama aslında biz bu tip çalılara yazlıkta "sınır çalısı" diyorduk.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 hrs (2006-02-07 00:26:47 GMT)
--------------------------------------------------
Sanırım yeni üyesiniz, "decline answer" seçeneğini bu kadar bol kullanmadan önce http://www.proz.com/topic/35130 forum sayfasını okumanızı tavsiye ederim. Kolay gelsin...SB
--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 hrs (2006-02-07 00:26:47 GMT)
--------------------------------------------------
Sanırım yeni üyesiniz, "decline answer" seçeneğini bu kadar bol kullanmadan önce http://www.proz.com/topic/35130 forum sayfasını okumanızı tavsiye ederim. Kolay gelsin...SB
Comment: "ilgine teşekkür ama aradığım bu değildi."
Discussion