İngilizce term
i love you to my husband
5 +3 | ben de seni seviyorum kocacığım |
Selcuk Akyuz
![]() |
5 | Bende seni seviyorum kocacım |
Emine Fougner
![]() |
5 -1 | kocacım seni seviyorum |
Serkan Doğan
![]() |
Oct 29, 2007 04:35: Selcuk Akyuz changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
ben de seni seviyorum kocacığım
kocacım seni seviyorum
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2004-08-28 13:49:14 GMT)
--------------------------------------------------
(kocacığım) seni seviyorum
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-08-28 13:51:02 GMT)
--------------------------------------------------
seni seviyorum kocacığım (kocacım)
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-08-28 13:54:32 GMT)
--------------------------------------------------
ben de seni (seviyorum kocacığım)
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-08-28 13:54:50 GMT)
--------------------------------------------------
yes, \"to\" may be \"too\" here too..
disagree |
Guetta
: Sayin Fougner icin yazdigim sizin icin de gecerli. Yazik ki ceviride bu tip hatalar hos degil, bu yanlislar chat ortamina has seyler
2 gün 5 saat
|
konuşma diline uyarlanabilir
|
Bende seni seviyorum kocacım
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2004-08-28 15:40:26 GMT)
--------------------------------------------------
Ben de ....
neutral |
Serkan Doğan
: 'ben de' ayrı yazılacak
5 dakika
|
agree |
shenay kharatekin
: yes, mee too
1 gün 7 saat
|
disagree |
Guetta
: de ayri oldugu gibi okunurken "CIM" dense de kural olarak "CIGIM" yazilir ne yazik ki.
2 gün 3 saat
|
Something went wrong...