Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] > | Dicţionare/ glosare/ texte paralele pt. trad. de germană, DE-DE, DE-RO, RO-RO şi altele conexe Thread poster: Bernd Müller (X)
| Bernd Müller (X) Germany Local time: 10:41 German to Romanian + ... TOPIC STARTER | Bernd Müller (X) Germany Local time: 10:41 German to Romanian + ... TOPIC STARTER | Bernd Müller (X) Germany Local time: 10:41 German to Romanian + ... TOPIC STARTER Trad. DE/ RO cu limba ajutătoare: franceză | Apr 11, 2013 |
Următoarele surse online , f. vaste, sunt utile pt. cei care se descurcă cu FR şi ştiu bine lb. DE şi RO: 1. Eur- Lex (pt. rezultate dinaintea anilor 2006- 2007) 2. Linguee DE/ FR (apărut mai recent- nu l-am văzut până acum) 3. Leo DE/ FR În plus. în RFG se găsesc destul de multe dicţ. printate , sau pe stic USB etc., generale dar şi de specialitate DE/ FR. iar pt. FR> RO este f. util marele Dicţ. FR- RO pentru tra... See more Următoarele surse online , f. vaste, sunt utile pt. cei care se descurcă cu FR şi ştiu bine lb. DE şi RO: 1. Eur- Lex (pt. rezultate dinaintea anilor 2006- 2007) 2. Linguee DE/ FR (apărut mai recent- nu l-am văzut până acum) 3. Leo DE/ FR În plus. în RFG se găsesc destul de multe dicţ. printate , sau pe stic USB etc., generale dar şi de specialitate DE/ FR. iar pt. FR> RO este f. util marele Dicţ. FR- RO pentru traducători, ed. Academic, 2006 ▲ Collapse | | | Bernd Müller (X) Germany Local time: 10:41 German to Romanian + ... TOPIC STARTER Erată/ revizuirea părerii mele despre dict.cc | Apr 12, 2013 |
Erată/ revizuirea părerii mele despre dict.cc Realmente, după cca. 6 luni de colaborare mai mult sau mai puţin intensivă- adesea până la 1/2 - 1 oră pe zi sau chiar peste, la început - am între timp impresia că dict.cc, cu toate că calitatea/ corectitudinea traducerilor pare a fi, în mare/ în general, în ordine (cu toate că, pt. termeni de strictă specialitate, „verificatorii” au evidente probleme, sunt depăşiţi/ au introdus greşeli cu calificativul „corec... See more Erată/ revizuirea părerii mele despre dict.cc Realmente, după cca. 6 luni de colaborare mai mult sau mai puţin intensivă- adesea până la 1/2 - 1 oră pe zi sau chiar peste, la început - am între timp impresia că dict.cc, cu toate că calitatea/ corectitudinea traducerilor pare a fi, în mare/ în general, în ordine (cu toate că, pt. termeni de strictă specialitate, „verificatorii” au evidente probleme, sunt depăşiţi/ au introdus greşeli cu calificativul „corect”) - şi într-adevăr MULT mai bună decât la celelalte glosare online DE/ RO (de celelalte perechi de limbi nu m-am ocupat, mai de loc) , are un nr. de termeni tip „intrări” REAL, faţă de cel care apare pe site (cu scop promoțional, de optică, desigur) , pentru „Language Pairs“, cu mult mai mic- aş zice, ceva de ordinul 1/3 - ¼ din nr. descris acolo- din următoarele motive: • sunt numărate SEPARAT toate trad., pt. fiecare sinonim al unui termen, în parte - deci, fiecare set/ pereche de cuvinte NU CONȚINE sinonimele ei/ lor • pl. e numărat ca un set separat • toate perechile de fraze/ exemple, idem • probabil au mai fost folosite şi alte artificii de acest gen, pe care încă nu le-am observat/ depistat, pt. a „ameliora” statistica. • Deci, realmente, sunt incomparabil mai puţini termeni tip „intrări”, aşa cum acestea sunt definite la dicţ. serioase (în DEX nu apare definiţia, pt. terminologie/ lingvistică). Eu aş zice că sunt mult mai aproape de realitate , dacă luăm în considerare doar un nr. de: • cca. 10.000 - 15.000 termeni tip „intrări” pt. perechea DE/ RO • cca. 200.000 - ?? termeni tip „intrări” pt. perechea DE/ EN Ceea ce arată că vor mai trebui mulţi zeci de ani (dar- va rezista/ exista oare dict.cc , după atâta timp??), până ce dict.cc , la DE/ RO, a ajuns într-adevăr comparabil cu dicţ. Anuţei (RO>DE) sau cel electronic , al firmei Aurint (DE/ RO, ambele direcţii). În rest- mă rog, unele ciudăţenii- şi nu tocmai puţine- le-am enumerat în forum-ul lui dict.cc, la DE/ RO (poate a fost şters între timp/ se va şterge, dacă cineva de acolo citeşte acest mesaj) - dar se aplică probabil la toate perechile de limbi ale lui dict.cc, nu numai la DE/ RO. De exemplu: • f. multe „reguli” , cuprinse în parte în „Guidelines”, în parte neexplicitate, au doar scopul să „stoarcă” de la .. jucători/ participanţi/ useri un timp cât mai mare petrecut pe site şi un nr. cât mai mare de „Language pairs”- şi NU, DE LOC o creştere cât mai rapidă a nr. de „intrări”. Calitatea- bună, totuşi- e doar un incidental produs secundar al procedurii de verificare, într-adevăr lăudabile, care exclude duplicatele etc. • sinonimele, totuşi, se găsesc rapid - la fel ca şi toate rezultatele care conţin termenul căutat - prin „căutarea” care pare a fi tip „full text” şi f. bună. Iar ref. colaborare … nu-i treabă pt. specialiști; se aplică reguli tare antiproductive, în mod evident şi voit , şi tot mediul este duşmănos/ advers specialiştilor/ profesioniştilor, le frânează activitățile/ aportul, îi obligă la paşi mărunţi, primitivi de-a dreptul, de … copil, începător, la o „productivitate” infimă de-a dreptul. E mai repede un … loc de joacă, gen „jocuri mecanice”, dar pt. un alt soi de jucători, pt. …. „semi- intelectuali” . Care permite, însă, tragerea unor concluzii psihologice, probabil, destul de … ciudate, curioase, dar utile/ instructive (pt. DIVERSE scopuri). Dar, când am chef de joacă, de relaxare, o să mai particip şi eu, din când în când!
[Editat la 2013-04-12 10:09 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule | Bernd Müller (X) Germany Local time: 10:41 German to Romanian + ... TOPIC STARTER | Bernd Müller (X) Germany Local time: 10:41 German to Romanian + ... TOPIC STARTER | Bernd Müller (X) Germany Local time: 10:41 German to Romanian + ... TOPIC STARTER Glosare statistice ale UE în 6 limbi | Apr 23, 2013 |
| |
|
|
Bernd Müller (X) Germany Local time: 10:41 German to Romanian + ... TOPIC STARTER 1. Glosare mase plastice- formare termică, DE/ IT/ EN/ RU/ etc.; 2. Enciclopedii şi Dex-uri german | Apr 24, 2013 |
| | | Bernd Müller (X) Germany Local time: 10:41 German to Romanian + ... TOPIC STARTER 33 de glosare DE/ FR/ EN, ale DFJW/ OFAJ, pt. diverse meserii şi prestări de servicii | Apr 24, 2013 |
33 de glosare DE/ FR, ale DFJW/ OFAJ, pt. diverse meserii şi prestări de servicii. Unele şi cu EN. http://www.dfjw.org/glossare
[Editat la 2013-04-24 16:41 GMT] | | | Bernd Müller (X) Germany Local time: 10:41 German to Romanian + ... TOPIC STARTER Glosare şi alte liste de termeni adm, mil (ultimul război mondial), în lb. DE , etc. | Apr 26, 2013 |
Glosare şi alte liste de termeni adm, mil (ultimul război mondial), în lb. DE, cât şi, în parte, DE, EN , FR etc. : See more Glosare şi alte liste de termeni adm, mil (ultimul război mondial), în lb. DE, cât şi, în parte, DE, EN , FR etc. : http://www.bva.bund.de/cln_321/nn_2147736/SharedDocs/Publikationen/Verwaltungsmodernisierung/Buergernahe__Verwaltungssprache__BBB,templateId=raw,property=publicationFile.pdf/Buergernahe_Verwaltungssprache_BBB.pdf http://www.bva.bund.de/cln_321/nn_2147736/SharedDocs/Publikationen/Verwaltungsmodernisierung/Buergernahe__Verwaltungssprache__BBB.html http://www.bva.bund.de/cln_321/nn_2172122/DE/Aufgaben/Abt__III/Staatsangehoerigkeit/Verzeichnis/Schlagwortverzeichnis/__functions/glossar,lv2=2172160.html 2. Aici nişte broşuri cu texte paralele, în parte, DE, EN , FR etc. https://www.drk-suchdienst.de/de/publikationen
[Editat la 2013-04-26 09:52 GMT] ▲ Collapse | | | Bernd Müller (X) Germany Local time: 10:41 German to Romanian + ... TOPIC STARTER
|
|
Bernd Müller (X) Germany Local time: 10:41 German to Romanian + ... TOPIC STARTER | Bernd Müller (X) Germany Local time: 10:41 German to Romanian + ... TOPIC STARTER dict.cc, DE/ RO | May 10, 2013 |
La dict.cc, DE/ RO iar a început să crească nr. de greşeli înregistrate drept "verificate"! Întrucât eu pers. n-am de gând să mă mai ocup de corectarea acelora care apar la tec, jur, iar la med oricum n-am corectat niciodată, nefiind specializat pe acest domeniu, dacă nu se găseşte vreun alt coleg care sa facă corecturi, o să crească în continuare nr. de greşeli. Deci, concluzia inerentă: Calitatea lui dict.cc va fi în scădere. Până unde v... See more La dict.cc, DE/ RO iar a început să crească nr. de greşeli înregistrate drept "verificate"! Întrucât eu pers. n-am de gând să mă mai ocup de corectarea acelora care apar la tec, jur, iar la med oricum n-am corectat niciodată, nefiind specializat pe acest domeniu, dacă nu se găseşte vreun alt coleg care sa facă corecturi, o să crească în continuare nr. de greşeli. Deci, concluzia inerentă: Calitatea lui dict.cc va fi în scădere. Până unde va ajunge- dacă va ajunge până la nivelul celorlalte glosare online gratuite, DE/ RO, gen hallo, glosbe etc.- rămâne de văzut! DECI: MAI MARE ATENŢIE PE VIITOR DECÂT PÂNĂ ACUM, la rezultatele găsite la dict.cc!!!!
[Editat la 2013-05-10 14:59 GMT] ▲ Collapse | | | Bernd Müller (X) Germany Local time: 10:41 German to Romanian + ... TOPIC STARTER | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] > | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Dicţionare/ glosare/ texte paralele pt. trad. de germană, DE-DE, DE-RO, RO-RO şi altele conexe Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |