Nov 1, 2016 10:15
8 yrs ago
2 viewers *
Türkçe term

bünyesinde bulunmak

Türkçe > İngilizce İş/Finans Reklamcılık / Halkla İlişkiler
"Y holding bünyesinde bulunan x şirketi" şeklinde bir cümlede "bünyesinde olmak" anlamını ne şekilde vermeliyim ?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Selçuk Dilşen

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
11 dakika
Selected

x company, as a member of the holding company Y

cümlenin kuruluşuna göre daha değişik bir şekilde ifade etmek mümkündür, örneğin which içeren bir kurgu da kullanılabilir mesela yukarıdaki ifadede as yerine which is kullanılabilir, ancak temelde kullanmanız gereken kelime member
Note from asker:
Yardımınız için teşekkür ederim!
Peer comment(s):

agree Elif Baykara Narbay : Yanıtınızı görmeden yazmışım Raffi Bey. Sizin ifade ettiğiniz şekilde daha genel ve daha kapsayıcı.
5 dakika
Teşekkürler Elif Hanım :)
agree MS13 (X)
1 saat
Teşekkürler :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
15 dakika

subsidiary (company)

Bu ifadeler genelde nüanslar pek bilinmeden kullanıldığından "bünyesinde bulunmak" için tam bir tanıma sahip değilseniz "subsidiary (company)" kullanabilirsiniz. Ana şirketin bünyesindeki şirketleri ne şekilde barındırdığı belli ise, affiliate, wholly owned subsidiary vb. gibi daha uygun bir karşılık bulunabilir.
Note from asker:
Yardımınız için teşekkür ederim.
Peer comment(s):

agree MS13 (X)
1 saat
Teşekkürler.
agree Serda
2 gün 3 saat
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
27 dakika

embody

x embodies y.
Something went wrong...
+2
30 dakika

be part of

There is more than one possibility, but we can use: “X company is part of Y group/holding”.

Example:

“Corus was bought by Tata Steel – part of Tata Group, one of India’s biggest industrial businesses – in the biggest-ever foreign acquisition by an Indian company.”

https://www.ft.com/content/5667c252-57ae-11df-855b-00144feab...
Peer comment(s):

agree Elif Baykara Narbay
24 dakika
Thanks
agree MS13 (X)
51 dakika
Thanks
Something went wrong...
7 saat

Company X operating under the Holding Company Y

Bu da seçeneklerden birisi olabilir.
Something went wrong...
-1
10 saat

Structure

Diye kullanmaktayım.
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : Please use your suggestion "structure" in a sentence to show how it would make sense.
50 dakika
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler
  • Forumlar
  • Multiple search