Translation glossary: Glosario Jurídico FR>ES>FR - SECM

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 51-100 of 228
« Prev Next »
 
consta por certificación del registro civilattesté au moyen d'un certificat de l'état civil 
İspanyolca > Fransızca
constancia de reajusteattestation de rajustement à la baisse 
İspanyolca > Fransızca
constancia de servicio socialattestation d'accomplissement de service social 
İspanyolca > Fransızca
constitution de garantie si la société en offrela constitución de garantías financieras, si la empresa ofrece esa posibilidad y si se consideran suficientes 
Fransızca > İspanyolca
contrainte, menace ou surprise sur la personne decoacción/intimidación, amenaza(s) o por sorpresa en la persona de 
Fransızca > İspanyolca
contrario [campo multivalor en entradas de docs.]partie contraire 
İspanyolca > Fransızca
convention individuelle de forfait en joursacuerdo de tiempo de trabajo a tanto alzado o "convention de forfait" 
Fransızca > İspanyolca
copie - sujet - page de compositionexamen - texto - hoja (trad. con reservas) 
Fransızca > İspanyolca
cuando esta no fuera estimadalorsque celle-ci serait rejetée 
İspanyolca > Fransızca
d'avoir arrêté, enlevé, détenu ou séquestréhaber detenido o retenido ilegalmente o raptado, secuestrado 
Fransızca > İspanyolca
dans les tuyauxen curso 
Fransızca > İspanyolca
dándose aquí todo ello por íntegramente reproducidoétant considéré tout ceci comme complètement reproduit dans les présentes 
İspanyolca > Fransızca
Décision d'entrée en matièreResolución de admisión a trámite 
Fransızca > İspanyolca
déclaration de non cumuldeclaración negativa de acumulación 
Fransızca > İspanyolca
déduction du taux de bénéfice après impôtsdeducción del margen de beneficio neto 
Fransızca > İspanyolca
déficit concursalmise en redressement judiciaire 
İspanyolca > Fransızca
délit caractérisédelito tipificado 
Fransızca > İspanyolca
dénommésusodicho 
Fransızca > İspanyolca
Dépens comme de droitLas costas procesales serán las previstas por la legislación 
Fransızca > İspanyolca
désistement ou mainlevéedesistimiento o levantamiento de embargo 
Fransızca > İspanyolca
de sommes et de valeurs non dématérialisablesde sumas y valores no desmaterializables 
Fransızca > İspanyolca
dejo nota de esta saca URGENTEje fais mention (de la copie autorisée) 
İspanyolca > Fransızca
DessaisissementCambio de abogado / Designación de otro abogado 
Fransızca > İspanyolca
diligencia de exposición de hechos y procederexposé des faits et procédure à suivre 
İspanyolca > Fransızca
diligencias a prevención de accidentes de circulaciónmesures préventives eu égard d'accidents routiers 
İspanyolca > Fransızca
Direction de la Chancellerie et litigesDirección General de Servicios Administrativos y Judiciales 
Fransızca > İspanyolca
Direction Préfectorale de la Santé (DPS)Direction Préfectorale de la Santé (DPS) [Dirección Provincial de la Salud] 
Fransızca > İspanyolca
Director universitario de servicios académicos y registroDirecteur de services académiques et du registre de l'Université / Direction des études et de la vie - Directeur des études et de la scolarité 
İspanyolca > Fransızca
divorce ...passé en forcesentencia (de divorcio) firme / sentencia (de divorcio) sin posibilidad de recurso (apelación) 
Fransızca > İspanyolca
don manueldonación manual 
Fransızca > İspanyolca
doy fe en privilegiodont foi de plein droit 
İspanyolca > Fransızca
dressé le (date)expedido el (fecha) 
Fransızca > İspanyolca
Droit de SuiteDerechos [de autor] sobre la saga 
Fransızca > İspanyolca
en consentir la mainlevée et requérir la radiationautorizar el desembargo y solicitar la cancelación 
Fransızca > İspanyolca
en deniers ou quittanceen metálico o mediante documento de recibo y finiquito 
Fransızca > İspanyolca
en el día de la última diligenciaau jour du dernier acte processuel 
İspanyolca > Fransızca
En fe de lo cual se firma acta con vista acta eclesiásticaAu vu de l'acte ecclésiastique, le présent acte est signé, dont foi 
İspanyolca > Fransızca
en l'étude desquelles elles font élection de domicilecuyo despacho/notaría han elegido como domicilio 
Fransızca > İspanyolca
en prêt et cautionnementbajo préstamo o con aval 
Fransızca > İspanyolca
en rapportantcomparando 
Fransızca > İspanyolca
en sede de concursoen concours de créanciers / insolvable 
İspanyolca > Fransızca
en son vivant commerçant(que fue) comerciante en vida 
Fransızca > İspanyolca
en su defecto entre síle cas échéant/à défaut de [descendants] entre ceux-ci [les conjoints] 
İspanyolca > Fransızca
en vía de consultapour consultation et avis 
İspanyolca > Fransızca
En vos titres et qualitéssin distinción de merecimientos 
Fransızca > İspanyolca
enfant déclaré présentement sans viehijo declarado (ahora) fallecido (en la actualidad) 
Fransızca > İspanyolca
enseñanzas de formación profesionalétudes en formation professionnelle 
İspanyolca > Fransızca
entregar al cobroremettre à l'encaissement 
İspanyolca > Fransızca
envoi aux avocats des parties de ces réquisitionsenvío de los requerimientos a los abogados de las partes 
Fransızca > İspanyolca
escrito de comunicación de créditosdéclaration de créances 
İspanyolca > Fransızca
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler
  • Forumlar
  • Multiple search