Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (1063 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Wordfast support TM not working after upgrade TM not working after upgrade [quote]Miranda Joubioux wrote: Did you reorganize
your TM after the upgrade?[/quote] Hmmm, I
thought I had, but I reorganized again and
everything is working fine. Thanks to both for
Susana Galilea Feb 28, 2007
Wordfast support TM not working after upgrade TM not working after upgrade Hi everyone, I recently upgraded to the newest
version of Wordfast, my first upgrade since buying
a WF license a few years ago. Problem is, since
the upgrade Wordfast won't recognize ma
Susana Galilea Feb 27, 2007
Wordfast support Urgent query: Is it normal for TM to feature different versions of same sentence? I did agree to it [quote]Mary Murphy wrote: Did you agree in a
contract to deliver the memory? [/quote] It
was one of the terms featured in the PO which I
agreed to. As best I know, even if I didn't
Susana Galilea Dec 1, 2006
Chinese NYC museum seeks translators NYC museum seeks translators Apologies for posting in English, I came upon a
job opportunity and thought I'll post it here. The
Lower East Side Tenement Museum in New York City
is looking for Chinese, Hebrew and Russi
Susana Galilea Nov 22, 2006
Wordfast support Urgent query: Is it normal for TM to feature different versions of same sentence? thanks so much, Samuel [quote]Samuel Murray wrote: What I would suggest,
is this: when you're done, and just before you
clean up the final document, create a new, blank
TM, and then do a full clean up using th
Susana Galilea Nov 22, 2006
Wordfast support Urgent query: Is it normal for TM to feature different versions of same sentence? thanks! [quote]David Daduc wrote: Reorganise the TM and
see if the old, unwanted units disappear. It's
likely they will because when you edit a unit,
Wordfast (with default settings) records the<
Susana Galilea Nov 21, 2006
Wordfast support Urgent query: Is it normal for TM to feature different versions of same sentence? I checked [quote]Dan Marasescu wrote: One explanations
would be that your Wordfast is set to accept
multiple translations. Setup/Translation memory/TM
Rules/Add to TM; do not overwrite existing
Susana Galilea Nov 21, 2006
Wordfast support Urgent query: Is it normal for TM to feature different versions of same sentence? Urgent query: Is it normal for TM to feature different versions of same sentence? My apologies if the question has been asked
before, I have a deadline to meet and a problem I
am unsure as to how to address. I normally work
for direct clients and simply send in the clea
Susana Galilea Nov 21, 2006
Spanish Felicidades a Susana Galilea - Artículo en el número de agosto de la ATA versión electrónica Me paso por aquí para avisarles de que la
versión electrónica del artículo se puede leer
en esta página:
http://atanet.org/chronicle/feature_article_au
gust_2_2006.php Un c
Susana Galilea Oct 24, 2006
Spanish ProZ.com forums: their purpose and structure. (Also: mood of the Spanish forum and rest of site.) something I have been pondering since page 2... [quote]Henry wrote: [quote]Rosa Maria Duenas Rios
wrote: 4. About a difficult to discuss
topic. This topic is a specific case of identity
fraud... [/quote] The relevance of this matte
Susana Galilea Sep 18, 2006
Spanish ProZ.com forums: their purpose and structure. (Also: mood of the Spanish forum and rest of site.) my sentiments, exactly [quote]Javier Herrera wrote: That she's gone is
an opportunity. I'm sure she'll find interlocutors
of her high calibre elsewhere. She deserves
better. [/quote] Atenea, thank you for g
Susana Galilea Sep 17, 2006
Being independent Job posting: "Looking for honest translators..." complaints [quote]Bonita Mc Donald wrote: And you may want
to contact the administrators to notify them that
you object to my uncivil, politically incorrect
posts.[/quote] Bonita, I will apprecia
Susana Galilea Sep 14, 2006
Spanish No me gusta el aire que acá se respira... la vida es de colores, ye ye ye [quote]Enrique wrote: Tal vez los problemas de la
vida real no sean en blanco y negro, sino que cada
uno tendrá su parte de razón y de
verdad. [/quote] Bueno, para empezar, en la
Susana Galilea Sep 14, 2006
Spanish No me gusta el aire que acá se respira... Ya se hizo [quote]Enrique wrote: ¿Podemos hablar
serenamente, sin acusaciones permanentes,
concentrándonos en las cuestiones de fondo? Yo
estoy más que dispuesto a
intentarlo. [/quote] Co
Susana Galilea Sep 14, 2006
Spanish No me gusta el aire que acá se respira... no, no puede [quote]Maria Karra wrote: Amigas, por lo que veo
yo, Atenea sí puede participar en los foros, pero
prefiere no hacerlo. [/quote] Según tengo
entendido la colega Atenea tiene un
Susana Galilea Sep 14, 2006
Business issues Working in the US? Not sure whether this is relevant in your case, but... If you are indeed considering obtaining your green
card via marriage with a U.S. citizen, there are
some minimum income guidelines your would-be
sponsor has to meet. I believe they are det
Susana Galilea Sep 13, 2006
Spanish ¿Cuál es el sistema actual para que el sitio acepte propuestas de trabajo? Visto el panorama... [quote]Maria Karra wrote: Rosi, acabo de leer la
respuesta de la autora de la "oferta" (Fernando,
dame otra palabra, por favor)[/quote] ¿Qué
tal "intentona"?
:grin: Susana
Susana Galilea Sep 13, 2006
Spanish ¿Cuál es el sistema actual para que el sitio acepte propuestas de trabajo? mad in the Midwest... [quote]Bill Greendyk wrote: simplemente no pude
dejar de expresar la rabia que provoca esta oferta
requete ofensiva. B.[/quote] Entre la
bronca de Billy y la de servidora, está el
Susana Galilea Sep 12, 2006
Spanish ¿Cuál es el sistema actual para que el sitio acepte propuestas de trabajo? regla 1.12 Acá está la regla que se añadió hace poco
(regla 1.12, en azul):
http://www.proz.com/siterules/jobs_posting/1.12#1.
12 Susana

[Edited at 2006-09-12 20:44]
Susana Galilea Sep 12, 2006
Spanish ¿Cuál es el sistema actual para que el sitio acepte propuestas de trabajo? comentarios ofensivos Hola Au, Creo que en su momento se discutió la
necesidad de impedir que el ofertante añada
comentarios de cualquier tipo para justificar
tarifas risibles. Si no me equivoco, en algún
Susana Galilea Sep 12, 2006
Off topic Book burning... circulate them There's always this:
http://en.wikipedia.org/wiki/BookCrossing :)
Susana
Susana Galilea Sep 12, 2006
Business issues Working in the US? lottery [quote]Samuel Murray wrote: [quote]Susana Galilea
wrote: I had entirely forgotten about the green
card lottery, I suppose because I never heard of
anyone ever winning it![/quote] FWIW,
Susana Galilea Sep 12, 2006
Spanish ConociéndonoZ... Una más Andaba por aquí tomándome un carajillo de anís,
tan ensimismada que no les oí entrar por la
puerta :) ¿Hay un nuevo hombrecito en tu vida,
Inés? ¿O acaso es mujercita? Hermosa cr
Susana Galilea Sep 12, 2006
Business issues Working in the US? actually, it's based on a quota system [quote]Gillian Noameshie wrote: I think you will
find that you can't do the lottery if you are an
EU citizen. [/quote] What is the Diversity
Visa (Green Card) Lottery Program? Each y
Susana Galilea Sep 11, 2006
Business issues Working in the US? indeed [quote]Rosa Maria Duenas Rios wrote: Thor might
find interesting the following link on the growth
of Hispanic population in the states of Minnesota,
and Michigan and the
Midwest: w
Susana Galilea Sep 11, 2006
Spanish No está dentro del alcance del sitio hablar sobre un usuario del mismo. yo ya me tengo que ir, pero... [quote]María José Iglesias wrote: Susana, pues
es una verdadera pena que gente tan válida como
tú y otros que érais miembros Platinum de ProZ y
ahora habéis decidido dejar de serlo,
Susana Galilea Sep 10, 2006
Spanish No está dentro del alcance del sitio hablar sobre un usuario del mismo. tener la fiesta en paz [quote]Fernando Toledo wrote: En mi pueblo se
dice, el que quiera pescado que se moje el
... [/quote] ¿Con qué rimará esto?
:lol: [quote]María José Iglesias
wrote: ...per
Susana Galilea Sep 10, 2006
ProZ.com suggestions A forum for expats This is an excellent suggestion I would love to see this initiative take place
:) Susana
Susana Galilea Sep 10, 2006
Spanish No está dentro del alcance del sitio hablar sobre un usuario del mismo. Así debería ser [quote]Claudia Iglesias wrote: Editar su propio
mensaje es algo que está al alcance de todos
nosotros.[/quote] Editar un mensaje propio
debería estar al alcance de todos nosotros, pe
Susana Galilea Sep 10, 2006
Spanish No está dentro del alcance del sitio hablar sobre un usuario del mismo. sí, desconcierto [quote]Alicia Casal wrote: Yo creo que la gente
aporta con opiniones para construir y no para
destruir. ¿ Por qué querría un usuario o
miembro destruir Proz? Yo creo que tienen,<
Susana Galilea Sep 10, 2006
Business issues Working in the US? oh Canada, sweet Canada... [quote]Vladimir Dubisskiy wrote: At least with
Immigration Canada (I believe the same rule works
for the States). Evidence of a long-term
relationship, "co-living" (joint bank account,
Susana Galilea Sep 10, 2006
Business issues Working in the US? hmmmm... [quote]Brandis wrote: another point is US entry
is nearer, so that you can meet your boy friend
;-)[/quote] Assuming you live in Ciudad Juárez
and your boyfriend lives in El Paso
Susana Galilea Sep 9, 2006
Business issues Working in the US? from what I've observed... [quote]Herminia Herrandiz Espuny wrote: the
thing is that everytime I applied for a job as an
in-house translation the company asked me if I was
eligible to work in the US, when I told
Susana Galilea Sep 9, 2006
Business issues Working in the US? amazing... [quote]Fernando Toledo wrote: Well, a friend of
mine get a green card last month. [/quote] I
had entirely forgotten about the green card
lottery, I suppose because I never heard of a
Susana Galilea Sep 9, 2006
Business issues Working in the US? thorny subject Hi Herminia, I'm repeating here the answer I
gave in the Spanish forum, to get the replies
started :) I may not have the most up to date
information, but as far as I know there is no
Susana Galilea Sep 9, 2006
Spanish ¿Conseguir trabajo en EE.UU.? me salió repetida la respuesta la borro acá

[Edited at 2006-09-09 20:07]
Susana Galilea Sep 9, 2006
Spanish ¿Conseguir trabajo en EE.UU.? enrevesado tema Hola Herminia, Quizás consigas más ayuda
planteando tu consulta en otro foro que no sea
exclusivamente hispanohablante, para que pueda
atenderte un mayor número de colegas. Yo no<
Susana Galilea Sep 9, 2006
Off topic How abnormal are you? whistling Dixie in da Midwest, oy vey... ***Your Linguistic Profile:*** 65% General
American English 25% Yankee 5% Dixie 0%
Midwestern 0% Upper Midwestern What Kind of
American English Do You
Speak? http://
Susana Galilea Sep 8, 2006
Off topic How abnormal are you? coming out of the 8% closet... [quote]Sophia Hundt wrote: My only obsession is
with lists, taxes, and other things requiring
meticulous attention, like, you'll be suprised,
chicken butchering and crafting my sentences
Susana Galilea Sep 8, 2006
Off topic How abnormal are you? this just in... Your Superhero Profile Your Superhero
Name is The Supreme Prodigy Your Superpower is
Nanotechnology Your Weakness is Tummy Rubs Your
Weapon is Your Silver Hammer Your Mode o
Susana Galilea Sep 8, 2006
Off topic How abnormal are you? apparently not... [quote]Branka Stankovic McCarthy wrote: Your
ideal job: detective, butcher, or surgeon - oh no
am I the only one in the wrong
job???????? [/quote] ***You Should Be A
Cancer***
Susana Galilea Sep 8, 2006
Spanish Propuesta: Si pudieras tomarte un café con cuatro colegas prozianos... lo dicho... [quote]Aurora Humarán wrote: No está, pero la
pego ya mismo en el
ConociéndonoZ. [/quote] ...ya quisiera el
Brad Pitt ése llegarle a la suela del zapato
;) [insert suspiro
Susana Galilea Sep 6, 2006
Spanish Propuesta: Si pudieras tomarte un café con cuatro colegas prozianos... se me olvidó añadir... [quote]Aurora Humarán wrote: Pero esto ya es un
descontrol... Además, mi mamá me mima y mi papá
no se toca. Es mío. [/quote] ...que resulta
muy obvio que de tal palo, tal astil
Susana Galilea Sep 6, 2006
Spanish Propuesta: Si pudieras tomarte un café con cuatro colegas prozianos... solidaridaZ [quote]Atenea Acevedo wrote: ¿Me van a dejar
sola en esto de desnudar los
gustos? [/quote] En absoluto, a mí el que
verdaderamente me "hace tilín"...¡es el papá de
Aurora, tr
Susana Galilea Sep 6, 2006
Spanish Propuesta: Si pudieras tomarte un café con cuatro colegas prozianos... ¿inofensivo? [quote]Atenea Acevedo wrote: ¿Se vale un
coqueteo inofensivo? [/quote] Iba a decir que
me parecía que estabas abriendo tremenda caja de
Pandora con este comentario, pero se me adela
Susana Galilea Sep 6, 2006
Spanish Tickets de soporte support ticket = solicitud pendiente [quote]Claudia Iglesias wrote: Support ticket
(¿cómo diferenciarlo del
anterior?) [/quote] Se me
ocurre... Saludos, Susana
Susana Galilea Sep 6, 2006
Spanish Propuesta: Si pudieras tomarte un café con cuatro colegas prozianos... el otro Jack... [quote]Maya Busqué wrote: Pero hablando de gente
de quien desconozco la cara, o cuya cara es para
mí una foto chiquitina en una pantalla, una
lectura... creo que Jackie Bowman es la pri
Susana Galilea Sep 6, 2006
Spanish Propuesta: Si pudieras tomarte un café con cuatro colegas prozianos... mis cuatro, aproximadamente... A ver, los que todavía no conozco en
persona... 1. Au y JL (hago trampa, los pongo
arrejuntaditos) 2. Atenea Acevedo 3. Gabi
Pflügler, Cristobal del Río y Pilar Bayle (más
tra
Susana Galilea Sep 6, 2006
Spanish Felicidades a Susana Galilea - Artículo en el número de agosto de la ATA por mí, encantada [quote]Luisa Ramos wrote: Es muy buena idea la de
publicar el artículo en Proz para beneficio de
todos los que no reciben la revista. A ver qué
dice Susana.[/quote] Supongo que ten
Susana Galilea Sep 2, 2006
Spanish Some people think we, translators, live off air surrealismos [quote]claudia bagnardi wrote: De pronto me
encuentro con la siguiente frase : "persíganlo a
Manhattan". Era el Chase Manhattan. Esto me pasó
a mí. Nadie me lo contó. ¿No es surreali
Susana Galilea Sep 1, 2006


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »