Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >
No está dentro del alcance del sitio hablar sobre un usuario del mismo.
Thread poster: Gabi
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 13:52
German to Spanish
Tienes toda la razón Sep 10, 2006

Claudia Iglesias wrote:

por favor escríbanle a Henry.

Gracias

Claudia



Disculpa el estrés que te estamos metiendo.

te aseguro que el ánimo no es el de meter "sabots" en la maquinaria de Proz.com, es saber que maquinaria es Proz.com y qué es lo que hace que personas inviertan tanto tiempo en este sitio y no recibir nada a cambio.

Pero sigo sin entender los bloqueos a este tema...


Saludos









[Bearbeitet am 2006-09-10 20:12]


 
Ma. Fernanda Blesa
Ma. Fernanda Blesa  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:52
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
no entiendo... Sep 10, 2006

Fernando Toledo wrote:
te aseguro que el ánimo no es el de meter "sabots" en la maquinaria de Proz.com, es saber que maquinaria es Proz.com y qué es lo que hace que personas inviertan tanto tiempo en este sitio y no recibir nada a cambio.


la verdad que hasta ayer no le había dado demasiada importancia a los foros... pero hoy descubrí un mundo nuevo

Más allá del problema de identidad ese que mencionan y que no tengo la menor idea de qué se trata, no entiendo el cuestionamiento a que haya gente que quiera colaborar con el sitio. Personalmente por ahí eventualmente podría llegar a considerar hacer alguna contribución aislada, pero respeto que haya otras personas que por el motivo que sea tengan la voluntad de cooperar para que más personas puedan tener acceso a lo que nos ofrece Proz. Es evidente que la motivación no es económica, pero el ser humano no se esfuerza únicamente por dinero. También es muy importante el reconocimiento de los pares, que me parece que es algo que la comunidad proziana sí ofrece y con creces.

Otro aspecto puede ser la satisfacción personal. Yo por ejemplo traduje gratis hace ya un tiempo un libro sobre rehabilitación de personas ciegas y mi paga no fue dinero, fue la satisfacción de saber que pude ayudar a alguien a mejorar su vida en algún aspecto que puede ser más o menos importante. Pero me sentí útil. A veces eso vale más que algunos dólares (o euros, o pesos o lo que sea) más en la cuenta bancaria.

Am I right? Am I wrong? Or am I just dreaming?


 
María José Iglesias
María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 13:52
Italian to Spanish
+ ...
Gracias, Maria Teresa Sep 10, 2006

De acuerdo con Maria Teresa en todo lo que ha dicho.
Me ha desconcertado el hecho de que ya en varias ocasiones se abren hilos en el foro para comenzar debates que, en mi opinión, podrían tratarse privadamente con el interesado. Por ejemplo, en cuanto al título de este mismo, me gustaría decir que habría que distinguir entre la traducción del sitio y las expresiones que cada uno de nosotros (incluidos los moderadores) podemos emplear en un momento u otro, más correctas o menos corre
... See more
De acuerdo con Maria Teresa en todo lo que ha dicho.
Me ha desconcertado el hecho de que ya en varias ocasiones se abren hilos en el foro para comenzar debates que, en mi opinión, podrían tratarse privadamente con el interesado. Por ejemplo, en cuanto al título de este mismo, me gustaría decir que habría que distinguir entre la traducción del sitio y las expresiones que cada uno de nosotros (incluidos los moderadores) podemos emplear en un momento u otro, más correctas o menos correctas, que nos podrán gustar o no desde el punto de vista estrictamente lingüístico, pero me parece que los foros no están para discutir esos matices. ¿O es que quien critica un modo de decir no ha sido puesto nunca en discusión en los kdoz?

Creo que el respeto por los demás colegas significa también no malinterpretarse. Un ejemplo: si en español quizá no es del todo correcto decir "no está dentro del alcance del sitio..." podemos pensar que a lo mejor ha sido escrito deprisa y la persona estaba pensando en otro idioma; el concepto, sin embargo, se ha entendido correctamente. ¿Para qué darle más vueltas y abrir foros inútiles?

Si, en cambio, de lo que se trata es de mejorar los aspectos relacionados con la localización del sitio en español, eso es otro tema y ya se abrió un hilo específico en su momento para esa finalidad. Se da la referencia, se hace una propuesta y ahí se queda todo.

Por lo demás, un foro creo que tampoco es lugar para hablar del nombre ni de la identidad de otro miembro del sitio, pues entre otras cosas a cada uno de nosotros, inscribiéndonos a ProZ se nos ha dado también la posibilidad de llamarnos como nos dé la gana, con nombres femeninos, masculinos o neutros. Indagar acerca de la identidad de nadie o mandarse emails con advertencias de este tipo me parece insano, ilícito, poco constructivo, falto de cualquier tipo de ética y del peor gusto. Me parecen, sin que nadie se ofenda por ello, cotilleos de vecinas.

ProZ.com es un sitio para profesionales y a un profesional no le debe interesar nada acerca de otro profesional a menos que éste no se lo quiera comunicar.
Menos mal que las reglas del sitio han sido pensadas para ser cumplidas.

Por último, esgrimir una lanza en favor de Claudia, a la que aprecio mucho por su equilibrio y su gran estilo.
Y con ese mismo estilo, ella rectificó inmediatamente (por eso no hizo falta la presencia del moderador), se dió cuenta (alguien se lo hizo notar) de que su mensaje había podido ser ofensivo para alguien, pero a mí me parece que su intención no fue la de ofender sino la de llamar la atención acerca de un cierto tipo de actitud que se viene verificando en el foro de español en los últimos tiempos y que, personalmente, también he notado. Es esa actitud la que crea malestar. La actitud de Claudia, de disculpas y de rectificación, no la he visto sin embargo en otros, para los que quizá sí ha sido necesaria la intervención del moderador. Y no me refiero a nadie en concreto. Estoy hablando en general, como algunos de vosotros habéis hecho.

Creo que no es necesario sacar las cosas de quicio ni abrir hebras innecesarias (hay cosas que se pueden tratar directamente con el interesado sin necesidad de crear malestar entre los demás colegas); por el contrario creo que los foros están para compartir, para ayudarnos, para fomentar el "buen rollito" (o buena onda) entre nosotros, entre todos nosotros, no entre "grupitos", para intercambiar puntos de vista, siempre que este intercambio sea hecho con el máximo respeto hacia los demás. Lo que sí que no están, creo, es para criticar constantemente, una vez el área Job, otra la identidad de los colegas en el sitio, otra las traducciones o el modo de expresarse en castellano de uno o de otro, o la gestión económica, o las intervenciones de los moderadores o hasta incluso los fraudes en los kdoz...!
En vez de crear malestar y desconcierto, escriban unos cuantos "tickets" de esos se llamen como se llamen y traten las cosas de forma privada con el/la interesado/a para CONSTRUIR y para aportar algo positivo.
Collapse


 
María José Iglesias
María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 13:52
Italian to Spanish
+ ...
Dar y recibir Sep 10, 2006

Fernando Toledo wrote:
te aseguro que el ánimo no es el de meter "sabots" en la maquinaria de Proz.com, es saber que maquinaria es Proz.com y qué es lo que hace que personas inviertan tanto tiempo en este sitio y no recibir nada a cambio.

Me sorprende que un miembro Platinum que invierte en este sitio no reciba realmente nada a cambio y siga aquí.
Personalmente el tiempo y las energías que invierto en ProZ me torna centuplicado... Esta posibilidad de intercambiar opiniones entre nosotros ya me parece un lujo, además de todos los recursos que el sitio pone a disposición tanto para los miembros como para los no miembros.
Lo que se me ocurre decir es que en ProZ, como en la vida, para recibir también hay que dar; de lo contrario la maquinaria no funciona.


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 19:52
English to Chinese
+ ...
¡Hola Fernando! Sep 10, 2006

Fernando Toledo wrote:

Wenjer Leuschel wrote:


"Man ist nicht geboren Mensch. Man wird ein Mensch." Like they say in German.


El pequeño corrector que todos llevamos dentro.

y sobre democracia...bueno mejor lo dejamos

entiendes la palabra dictablanda?


Grácia, Fernando. Danke für die Korrektur. Ich habe ja nur aus dem Kopf hingeschrieben, ohne nachzuschlagen. Zum Glück hast du den Sinn noch verstanden, um mich zu korrigieren. Ich fühle mich sehr verbunden. Danke nochmals. Wenn irgendwann du Hilfe im Chinesischen brauchst, bin ich jede Zeit bereit, eine Revanche zu geben.

Demokratie kann man vielerleiweise auffassen. Wir können das Thema ohne weiteres lassen. Agrí.

Dictablanda? Dicta-hablanda? So belesen bin ich im Spanischen leider nicht. Technische Texte machen mich schon zu schaffen. Ich bitte um Erleuchterung, wenn es dir gelegen wäre.


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 13:52
German to Spanish
Aunque estoy cansado y me quiero ir a dormir Sep 10, 2006

María José Iglesias wrote:


Me sorprende que un miembro Platinum que invierte en este sitio no reciba realmente nada a cambio y siga aquí.
Personalmente el tiempo y las energías que invierto en ProZ me torna centuplicado... Esta posibilidad de intercambiar opiniones entre nosotros ya me parece un lujo, además de todos los recursos que el sitio pone a disposición tanto para los miembros como para los no miembros.
Lo que se me ocurre decir es que en ProZ, como en la vida, para recibir también hay que dar; de lo contrario la maquinaria no funciona.


te tengo que responder.


Creo que no entiendes, una cosa es ayudar y ottra hacerle la gestión gratis a una empresa privada.

Una empresa privada debe ver cómo se las arregla para mantener sus gastos sin necesidad de voluntariado.

Si se puede permitir comprar los servicios de un top manager (nuevo CEO, me dijeron), no veo razón para que los que pagan por el servicio de esta compañía deban hacer el trabajo que toda empresa privada con ánimo de lucro debe calcular e invertir para seguir adelante.

Lo que me fascina es esa actitud de ayuda a una empresa que no le da cuentas a nadie sobre sus ingresos. No la entiendo.
eso es todo, curiosidad. Mi no entender



No confundas compartir trabajo en una comunidad que sólo pretende mantener los costes bajos para que podamos "conversar", con hacerle el trabajo a una empresa privada cuyo objetivo es crecer y crecer.

En mi pueblo se dice, el que quiera pescado que se moje el ...

y sí, el tema era otro ya, no quería repetir el tema pero parece que María no me entiende nunca.

Y que sepas si nadie más interviene en el tema es por que ya no pueden... es eso comunidad? o preservar intereses?


me voy a dormir

..copio primero el menaje por si me lo borran


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 19:52
English to Chinese
+ ...
¡Hola Fernanda! Sep 10, 2006

Ma. Fernanda Blesa wrote:

Fernando Toledo wrote:
te aseguro que el ánimo no es el de meter "sabots" en la maquinaria de Proz.com, es saber que maquinaria es Proz.com y qué es lo que hace que personas inviertan tanto tiempo en este sitio y no recibir nada a cambio.


la verdad que hasta ayer no le había dado demasiada importancia a los foros... pero hoy descubrí un mundo nuevo

Más allá del problema de identidad ese que mencionan y que no tengo la menor idea de qué se trata, no entiendo el cuestionamiento a que haya gente que quiera colaborar con el sitio. Personalmente por ahí eventualmente podría llegar a considerar hacer alguna contribución aislada, pero respeto que haya otras personas que por el motivo que sea tengan la voluntad de cooperar para que más personas puedan tener acceso a lo que nos ofrece Proz. Es evidente que la motivación no es económica, pero el ser humano no se esfuerza únicamente por dinero. También es muy importante el reconocimiento de los pares, que me parece que es algo que la comunidad proziana sí ofrece y con creces.

Otro aspecto puede ser la satisfacción personal. Yo por ejemplo traduje gratis hace ya un tiempo un libro sobre rehabilitación de personas ciegas y mi paga no fue dinero, fue la satisfacción de saber que pude ayudar a alguien a mejorar su vida en algún aspecto que puede ser más o menos importante. Pero me sentí útil. A veces eso vale más que algunos dólares (o euros, o pesos o lo que sea) más en la cuenta bancaria.

Am I right? Am I wrong? Or am I just dreaming?


I like your attitude toward our profession and our activities at ProZ.com. It is the same attitude I adopt when I tried to persuade some Chinese translator to localize this website for more Chinese reading people.

It is not always because of the money we can or may earn that we translate. Having the opportunities to learn people and cultures is sometimes a very important factor that we help others solving communication problems. However, we don't live with air and water solely. It functions with "give and take" to make a lliving for all of us. Though making a living comes first and then some personal satisfaction from helping others, it is also important to learn that our persons are respected just the same way we respect others and that our help to others is appreciated, i.d., feeling useful.

You are not dreaming. I have met a lot of people like you. Maybe all of these people are dreaming a better world and thus living a better life as professional translators.


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 07:52
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Bienvenida a los foros Fernanda Sep 10, 2006

Me alegro de que hayas descubierto un nuevo aspecto de todo lo que ofrece Proz.com.
Quizás no en su mejor día, pero una sección muy interesante desde todo punto de vista.

Date una vuelta por la página principal de los foros y verás que los hay de todo tipo. Te aseguro que se aprende muchísimo.

Totalmente de acuerdo con lo que dices, además.

Claudia


 
Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 06:52
English to Spanish
+ ...
tener la fiesta en paz Sep 10, 2006

Fernando Toledo wrote:
En mi pueblo se dice, el que quiera pescado que se moje el ...


¿Con qué rimará esto?

María José Iglesias wrote:
...pero a mí me parece que su intención no fue la de ofender sino la de llamar la atención acerca de un cierto tipo de actitud que se viene verificando en el foro de español en los últimos tiempos y que, personalmente, también he notado. Es esa actitud la que crea malestar.


En este punto no estamos de acuerdo, María José. Y tal como se te permitió expresar tu respetabilísima opinión, confío en que se me permita expresar la mía. Lo que yo vengo notando de un tiempo a esta parte en el foro de español no son actitudes que se proponen crear un malestar, sino actitudes que buscan expresar un malestar entre bastantes colegas miembros/usuarios veteranos de este sitio...entre los que me incluyo, muy a pesar mío. Y me refiero a colegas cuyas extraordinarias contribuciones al sitio están a la vista. No creo conveniente entrar en más detalles porque el tema es complejo, y cada cual verá cómo lidia con cuestiones básicas de ética.

Y les tengo que dejar, que se me quema el pastel que tengo en el horno...

Feliz domingo,

Susana

[Edited at 2006-09-10 22:31]


 
María José Iglesias
María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 13:52
Italian to Spanish
+ ...
Quien colabora voluntariamente lo hace libremente Sep 10, 2006

Fernando Toledo wrote:

Creo que no entiendes, una cosa es ayudar y ottra hacerle la gestión gratis a una empresa privada.

¿La gestión? A mí no me parece estar gestionando nada a nadie. Para gestionar ya están los propietarios del sitio, su fundador y su personal, que cobran un sueldo por mantener el sitio. Yo, como miembro, estoy dando mi aportación y recibiendo también unos servicios.

Lo que me fascina es esa actitud de ayuda a una empresa que no le da cuentas a nadie sobre sus ingresos. No la entiendo.

No veo por qué tendrían que dar cuenta sobre sus ingresos.
Como tú dices ProZ.com es una empresa de cuyos servicios tú participas pagando una pequeña cuota anual, y en esa empresa sus socios sabrán cuáles son sus cuentas.
Y quien colabora voluntariamente sabe que lo hace libremente; quien no lo quiere hacer, simplemente se abstiene. Pero aquí nadie engaña a nadie ni nadie obliga a nadie.

Te recuerdo que incluso los no miembros que no pagan por entrar en el sitio, reciben también GRATUITAMENTE información, servicios, trabajo, glosarios, kdoz, foros y un montón de cosas más.
Por eso entiendo que si esas personas que no pagan pueden utilizar esos servicios a pesar de ello, es por pura generosidad de sus propietarios que sí podrían limitar esa participación bastante más. Precisamente porque, como tú bien dices, es una empresa privada. Y por eso mismo no encuentro coherente que esas mismas personas que no son miembros puedan utilizar este mismo sitio sólo para hacer críticas, al sitio, a su personal y a su gestión. Me parece un contrasentido.
Y luego hay temas que no son de interés general. Si yo no entiendo algo relacionado con la gestión, las normas, etc. no hace falta abrir un hilo específico. Se lo pregunto a quien me puede responder.

La cosa me parece bien clara. Nadie nos retiene aquí. Quien no está dispuesto a adaptarse a las reglas de una comunidad, puede también marcharse. Quien se queda, por respeto a los demás, es normal que las acepte. Si hay algo que piensa que se puede mejorar, se dice, con humildad y con serenidad, sin chispas y sin faltas de respeto.

A quien no le gusten las decisiones que aquí se toman podría encontrase como pez en el agua en otras comunidades de traductores que se encuentran en la red.
La elección es siempre libre.

y sí, el tema era otro ya, no quería repetir el tema pero parece que María no me entiende nunca.

No es eso, Fernando. No es que yo no te entienda nunca. Es que cuando se critica sin aportar algo positivo se crea malestar, no se ayuda a mejorar. El sitio, como todos nosotros, tiene sus límites. Ayudar a mejorar no es tirar por la borda lo que ya hay construido. Claro si para mejorar hay que monetizar, como dices tú... En ese punto no me encuentro de acuerdo contigo.

Y que sepas si nadie más interviene en el tema es por que ya no pueden... es eso comunidad? o preservar intereses?

¿Nadie más?
En una comunidad lo más importante es el respeto. Si se viola esa regla es normal que se limite la participación.
Personalmente creo que hablando se entiende la gente y si un moderador piensa que una intervención ha podido molestar a alguien o ser ofensiva está ahí para limitarlo, porque la convivencia también tiene sus reglas. Como en cualquier "familia". Y con mayor motivo porque somos una comunidad de gente diferente, con distinta sensibilidad.

me voy a dormir

Pues yo también me voy. Que descanses. Y, por supuesto, Fernando, nada personal en contra tuya aunque a veces no me encuentre de acuerdo con tus puntos de vista.


 
María José Iglesias
María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 13:52
Italian to Spanish
+ ...
Es una lástima que no se llegue a poder dialogar Sep 10, 2006

María José Iglesias wrote:
...pero a mí me parece que su intención no fue la de ofender sino la de llamar la atención acerca de un cierto tipo de actitud que se viene verificando en el foro de español en los últimos tiempos y que, personalmente, también he notado. Es esa actitud la que crea malestar.


En este punto no estamos de acuerdo, María José. (...)Lo que yo vengo notando de un tiempo a esta parte en el foro de español no son actitudes que se proponen crear un malestar, sino actitudes que buscan expresar un malestar entre bastantes colegas miembros/usuarios veteranos de este sitio...entre los que me incluyo, muy a pesar mío.


Susana, pues es una verdadera pena que gente tan válida como tú y otros que érais miembros Platinum de ProZ y ahora habéis decidido dejar de serlo, no hayáis encontrado la posibilidad de ofrecer vuestro punto de vista con serenidad sin tener que irse a los extremos. Quizá si existiera la posibilidad de crear foros sólo para miembros o se limitara el acceso a estos, se podría ver con mayor libertad la manera de mejorar esos puntos que querríamos distintos. El hecho es que muchas veces esto no se hace con corrección, sino con dobles sentidos, falsas ironías, actitudes de reproche, frases de mal gusto... En ese momento se pierde el diálogo. Eso es lo que yo veo negativo. El decir la propia opinión y ver entre todos cómo se puede mejorar lo vería ciertamente positivo y ayudaría a crecer la comunidad.


Feliz domingo,
Susana

Que tengáis todos una feliz semana.


 
Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 06:52
English to Spanish
+ ...
yo ya me tengo que ir, pero... Sep 10, 2006

María José Iglesias wrote:
Susana, pues es una verdadera pena que gente tan válida como tú y otros que érais miembros Platinum de ProZ y ahora habéis decidido dejar de serlo, no hayáis encontrado la posibilidad de ofrecer vuestro punto de vista con serenidad sin tener que irse a los extremos.



Gente "tan válida" como yo (gracias, mujer) pierde la confianza cuando considera que se le está asegurando una cosa con la palabra, pero demostrando otra cosa muy distinta con las acciones. Obviamente, cada cual tendrá que usar su criterio para determinar tal cosa. Tu comentario parece dar por sentado (y si me equivoco, por favor me corriges) que yo, y otros, no nos esforzamos en su momento por razonar con serenidad, lo cual dista mucho de ser cierto. Como dije, el tema es muy complejo y todos tenemos versiones parciales del asunto. De allí que dé la impresión de que estamos en bandos distintos, algo que lamento profundamente. Basta decir que estoy completamente de acuerdo contigo, es una pena que se pierda el diálogo.

Susana

[Edited at 2006-09-11 02:19]


 
desdelaisla
desdelaisla
Local time: 13:52
English to Spanish
+ ...
El poder de las imágenes Sep 11, 2006

1) Niños revoltosos...

2) Cotilleos de vecinas...

3) Enfermos...

4) Boicoteadores...

Allá va otra: El traje nuevo del Emperador.

-------

Esta tarde estuve fuera, pero pude seguir esta discusión porque, aunque Claudia editó el post, las citas me permitieron seguirlo. No obstante, en otros casos, o uno está conectado y lee los comentarios antes de que los borren, o luego no hay manera de enterarse. Esa es la pequeñ
... See more
1) Niños revoltosos...

2) Cotilleos de vecinas...

3) Enfermos...

4) Boicoteadores...

Allá va otra: El traje nuevo del Emperador.

-------

Esta tarde estuve fuera, pero pude seguir esta discusión porque, aunque Claudia editó el post, las citas me permitieron seguirlo. No obstante, en otros casos, o uno está conectado y lee los comentarios antes de que los borren, o luego no hay manera de enterarse. Esa es la pequeña diferencia, y el motivo de que se eleven algunas voces disonantes... Y no, no me gusta que se (¿nos? ¿debería sentirme incluida?) caracterice con las 4 imágenes citadas más arriba, simplemente por haber hablado.

Hay imágenes feas como las 4+1 que mencioné antes. Y como las que inundan mi retina tras los reportajes que conmemoran un horror hace cinco años. Y luego hay imágenes más bonitas... como la vida, que como diría Fortey no es más que un pasajero en unas placas tectónicas en eterno movimiento... y los continentes que se separan aproximadamente a la misma velocidad a la que crecen las uñas... y la distancia entre Sudamérica y África, que nos da la ingente escala de tiempo geológico... y las estrellas, algunas de las cuales son tan tenues que no pueden verse directamente, sino sólo por el rabillo del ojo, lateralmente, porque la periferia del ojo es más sensible a la luz... si las miras de frente, si las buscas, sólo verás oscuridad... como sucede con la verdad...

Yo escojo dormirme con estas imágenes. Lo siento, hoy vi demasiadas imágenes feas.

Mis deseos serían:

1)Que todo volviera a su cauce.

2)Que el ConociéndonoZ llegara a las 200 páginas.

3)Que no se borraran más palabras.

Pero el deseo 3 lo veo difícil, para qué nos vamos a engañar. Y tras leer alguna opinión como la de Maria José, os deseo suerte con esta fantástica propuesta de los "foros sólo para miembros" donde "quien no esté dispuesto a adaptarse se marche".

Me voy por un tiempo. Amenazo con volver, seguramente os echaré de menos.

Besos y, repito, suerte.

Maya





[Editado a las 2006-09-11 00:23]
Collapse


 
Ines Garcia Botana
Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 08:52
English to Spanish
+ ...
Pensando Sep 11, 2006

A mí me parece que sí se puede dialogar. Y creo que la gente, de hecho, está dialogando. Pero lo que sí veo es que hay gente que lo que quiere es imponer su propio criterio, que es distinto. Y esto, a toda costa. No importa qué.

Fernando se pregunta por qué la gente trabaja gratis para Proz, cuando Proz es un negocio del señor Dotterer. Es inentendible para Fernando. Es inentendible para mí. Y lo es para otras personas. Él se lo pregunta. En cambio yo pienso "por mí que h
... See more
A mí me parece que sí se puede dialogar. Y creo que la gente, de hecho, está dialogando. Pero lo que sí veo es que hay gente que lo que quiere es imponer su propio criterio, que es distinto. Y esto, a toda costa. No importa qué.

Fernando se pregunta por qué la gente trabaja gratis para Proz, cuando Proz es un negocio del señor Dotterer. Es inentendible para Fernando. Es inentendible para mí. Y lo es para otras personas. Él se lo pregunta. En cambio yo pienso "por mí que hagan lo que quieran, si eso los hace felices." Creo que ambos tenemos derecho a pensar de la manera que pensamos.

Pienso, además, que un miembro no deja de pagar el sitio de pronto, tontamente, sin haberlo hablado previamente. De ninguna manera. Lo he presenciado. He sido testigo. Muchas veces con dolor, y no estoy hablando de pavadas, estoy hablando de temas serios. Pero cuando se observan inconductas, cuando se registran hechos a los que no se les encuentra solución, cuando se han agotado las instancias, hasta la de dirigirse al dueño del sitio, que obviamente nunca contestó, lo único que queda es irse. O al menos dejar de pagar, porque si un sitio donde uno paga no le proporciona al miembro del sitio algo equivalente, pues entonces a no pagar más. Así de simple. Y no creo que esto se haga fácilmente. No creo que se llegue a los "extremos" sin haber hablado antes con "serenidad." Creo que nuestra intervención en Proz ha sido hecha a conciencia. Desde lo que escribimos en el "Conociéndonos" de Aurora Humarán, hasta lo que contestamos en los famosos Kudoz, pasando por toda nuestra interrelación en Proz.

Muchas veces me sucedió observar cómo se contesta inmediatamente y con gran soltura a determinada gente, mientras que a otros directamente no se les contesta, (me incluyo) o mejor dicho, diría yo... no se los tiene en cuenta o si se lo hace, se lo hace de manera hostil, cortante, y sobre todo muy hostil, imponiéndole la propia idea.

Creo también, que la gente no utiliza una manera directa, sencillamente porque en Proz no se puede. Así de simple. Alguien dijo en otro foro hace poco, no recuerdo quién, pero sí recuerdo que era hombre, que la gente "se cohíbe" o algo similar cuando escribe en un foro. Y es cierto. Y no digamos que no. Alguna vez, seamos sinceros.

He estado esperando desde noviembre del año pasado, si mal no recuerdo el 5 de noviembre, que el sitio estableciera reglas claras sobre determinadas personas y se aplicaran sus reglas así sea al más famoso/a de Proz. No lo han hecho. Ahí están. Parece que las reglas siempre se aplican de manera "especial".

Y tampoco, y ruego por favor no insistan, (porque me va a poner de muy mal humor) y vengan después con el famoso "dirigirse al dueño del sitio". Ya estuvo.

Y para terminar, me parece de terror, sí, de terror la fantástica propuesta de los "foros sólo para miembros" donde "quien no esté dispuesto a adaptarse se vaya".

No salgo de mi asombro.

Inés
Collapse


 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:52
English to Spanish
+ ...
Cuanta razón Inés!!! Sep 11, 2006

!Qué bien has expresado lo que al menos yo siento!

Gracias.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

No está dentro del alcance del sitio hablar sobre un usuario del mismo.






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »