Subscribe to Portuguese Track this forum

Yeni konu aç  Konu dışı: Gösterildi  Yazı boyu: -/+
   Konu
Mesajı gönderen
Yanıtlar
(Görünümler)
En son mesaj
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Recibos verdes antes do pagamento?
10
(11,672)
Ligia Dias Costa
Sep 21, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Empresas próprias brasileiras para trabalhos de fora, e vice-versa
inactiveprofile
Sep 20, 2012
2
(2,755)
inactiveprofile
Sep 21, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Wf Anywhere: Problema com limpeza de texto
Adriana Pequeno
Aug 31, 2012
5
(3,779)
Adriana Pequeno
Sep 18, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Para tradutores portugueses - IVA no recibo verde
Macià Planas
Sep 5, 2007
7
(8,088)
Mark Robertson
Sep 14, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Tradução em tempo integral: possível se manter?
Katia Perry
Sep 1, 2012
5
(4,662)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok   4ª série de conferências anuais virtuais de tradutores e intérpretes freelance.
Drew MacFadyen
Sep 7, 2012
0
(3,058)
Drew MacFadyen
Sep 7, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Ciberdúvidas precisa de ajuda para continuar a existir
Nicole Viegas (X)
Aug 26, 2012
4
(3,444)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  FBN divulga lista dos autores que estarão na nova Revista Internacional de Literatura
Carlos Saiz
Aug 24, 2012
0
(1,601)
Carlos Saiz
Aug 24, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Símbolos utilizados nos rótulos de medicamentos
Isabel Cisneiros
Aug 3, 2012
1
(3,049)
Maria Amorim (X)
Aug 3, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Português de Portugal e do Brasil    ( 1, 2, 3... 4)
Gabriela Frazao
Feb 12, 2002
49
(26,095)
Elsa Trigo
Jul 6, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  seguro garantia do rendimento
Mariana Rohlig Sa
Jun 18, 2012
2
(2,581)
Mariana Rohlig Sa
Jun 18, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Campanha de Afiliação ao ProZ - 2012
Fernanda Rocha
May 22, 2012
6
(3,663)
Mariana Moreira
Jun 18, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Off-topic: Tradução automática: qual seria o texto original?
2
(3,112)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Angariar clientes
Natalia Viana (X)
May 24, 2012
13
(5,296)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Petição
oxygen4u
May 23, 2012
5
(3,042)
Barbara Santos
May 24, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Certificação: para quê?
5
(2,983)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Tradutores de Língua Portuguesa En-Pt Studio2011 Autosuggest
Ubirajara Inacio
May 10, 2012
3
(3,091)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Revista sobre Tradução
Paul Dixon
May 8, 2012
1
(2,365)
Paul Dixon
May 9, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Licenciatura para atuar como tradutor em Portugal
Vasco Costa
Feb 17, 2011
12
(9,831)
sflor (X)
May 3, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Difusão do português no mundo árabe precisa de coordenação
oxygen4u
Mar 4, 2012
1
(2,322)
sflor (X)
May 2, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Código deontológico
0
(1,706)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Contas bancárias adequadas a um tradutor (em Portugal)
Teresa Bento
Apr 13, 2012
4
(3,354)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Certificações para tradutores
Eric Dos Santos
Mar 29, 2012
3
(3,340)
Eric Dos Santos
Apr 13, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Corpus de português: alguém usa?
Barbara Santos
Apr 11, 2012
0
(1,839)
Barbara Santos
Apr 11, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Trados 2009/2011 Dicionários Autosuggest PT-EN e EN-PT
DavidHardy
Apr 8, 2012
0
(1,912)
DavidHardy
Apr 8, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Facebook - contatos e grupos
Paula Borges
Apr 5, 2010
8
(6,186)
Carla Rodrigues
Mar 31, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Powwow no Algarve?
Mariana Rohlig Sa
Mar 31, 2012
0
(1,992)
Mariana Rohlig Sa
Mar 31, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Transcrição de áudio sem experiência prévia?
Carla Rodrigues
Mar 13, 2012
2
(2,738)
Carla Rodrigues
Mar 15, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  CCB - Vasco Graça Moura    ( 1... 2)
Bruno Fonseca
Feb 3, 2012
17
(8,280)
Bruno Fonseca
Mar 10, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Flip 8 e Studio
Mariana Moreira
Mar 9, 2012
0
(1,845)
Mariana Moreira
Mar 9, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Dicionário Juridico
sonjaswenson (X)
Mar 1, 2012
1
(3,198)
Jean Cautin
Mar 1, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Dicionário Houaiss processado...
oxygen4u
Feb 28, 2012
1
(2,429)
Ivan Rocha, CT
Feb 28, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Typographic quotes for Portuguese
Jerzy Czopik
Feb 21, 2012
7
(8,699)
Jerzy Czopik
Feb 25, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Transferência bancária da Europa para o Brasil    ( 1... 2)
Paula Borges
Nov 14, 2011
26
(47,249)
Bruno Magne
Feb 17, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Que beleza ! :(((
Inga Petkelyte
Feb 15, 2012
4
(3,223)
oxygen4u
Feb 15, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Mais tempo para declarar SS
Deborah do Carmo
Feb 15, 2012
1
(2,011)
Elvira Alves Barry
Feb 15, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Como aplicar uma TM existente a um novo package no Trados Studio 2009?
Marlene Vilela
Jan 24, 2012
1
(2,244)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Mensagens fraudulentas no Proz relacionadas com a Western Union
Carla Guerreiro
Feb 12, 2012
3
(2,321)
Enrique Cavalitto
Feb 12, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Declaração do Valor da Actividade - Até 15 de Fevereiro
Carla Araújo
Feb 10, 2012
1
(2,355)
Deborah do Carmo
Feb 10, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Ser Tradutor em Portugal
2
(3,782)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Recibos verdes: tradução para tribunal
Susana Ferreira
Mar 23, 2009
5
(5,851)
Inga Petkelyte
Feb 3, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Prémio por uma tradução
8
(3,702)
Elisabete Cunha
Jan 30, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  “Dignidade dos tradutores”
12
(6,520)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Como se especializar por conta própria em diferentes áreas da tradução?
Ronivaldo Silva
Jan 14, 2012
4
(3,077)
Ana Escaleir (X)
Jan 18, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Ajuda com Trados 2007 - Tag Editor
Andi Liberty
Jan 6, 2012
1
(2,124)
Michele Santiago
Jan 6, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Petição Manifesto contra o (Des) Acordo Ortográfico
Maria Amorim (X)
Jan 2, 2012
13
(5,287)
Maria Amorim (X)
Jan 3, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Alguém sabe me informar sobre acordo de dupla taxação Brasil-Itália?
Katia Perry
Jan 3, 2012
2
(2,258)
Katia Perry
Jan 3, 2012
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Tradução voluntária
Ronivaldo Silva
Dec 29, 2011
5
(4,684)
Bruno Magne
Dec 31, 2011
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  O google tradutor
Ronivaldo Silva
Dec 26, 2011
3
(4,550)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Trados segmentos fonte e alvo
Maria Meneses
Dec 22, 2011
1
(2,479)
Maria Meneses
Dec 25, 2011
Yeni konu aç  Konu dışı: Gösterildi  Yazı boyu: -/+

Red folder = Son ziyaretinizden beri gönderilen mesajlar (Red folder in fire> = 15 mesajdan çok) <br><img border= = Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok (Yellow folder in fire = 15 mesajdan çok)
Lock folder = Konu kilitli (Yeni mesaj gönderilmemiştir)


Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın




Forumlar yalnızca kayıtlı kullanıcılar tarafından e-postayla izlenebilir


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »