Apr 5, 2023 19:54
1 yr ago
22 viewers *
English term
sped off ahead
English to Turkish
Art/Literary
Poetry & Literature
That afternoon was no exception except that Susan clung to Den as if her life depended on it while he sped off ahead as fast as the old machine would go in an effort to impress her.
On the way back they raced off in front again but were not on the farm when Din and Jane got home.
Yukarıdaki cümlede "sped off ahead as fast as the old machine would go " bir deyim midir? Cümlede söylenmek istenen şey nedir?
On the way back they raced off in front again but were not on the farm when Din and Jane got home.
Yukarıdaki cümlede "sped off ahead as fast as the old machine would go " bir deyim midir? Cümlede söylenmek istenen şey nedir?
Proposed translations
(Turkish)
4 +1 | altındaki külüstürle son sürat ilerleyerek arayı açıyor | Yunus Can ATLAR |
4 | eski arabanın gidebildiği kadar hızlı bir şekilde basıp (gazlayıp) gitmişti | Pervane Kerimova |
Change log
Apr 6, 2023 14:00: Murad AWAD changed "Term asked" from "sped off ahead as fast as the old machine would go " to "sped off ahead " , "Field" from "Other" to "Art/Literary"
Proposed translations
+1
54 mins
English term (edited):
sped off ahead as fast as the old machine would go
Selected
altındaki külüstürle son sürat ilerleyerek arayı açıyor
Deyim olduğunu düşünmüyorum.
Artık motosiklet/araba her ne sürüyorlarsa, ikisi de farklı araçta birbirleriyle yarışıyorlar, kadın arabasıyla adamın arabasının arkasına yapışınca, adam da altındaki eski/külüstür arabanın gazını körükleyip son sürat yeniden arayı açıp kadını etkilemeye çalışıyor.
Artık motosiklet/araba her ne sürüyorlarsa, ikisi de farklı araçta birbirleriyle yarışıyorlar, kadın arabasıyla adamın arabasının arkasına yapışınca, adam da altındaki eski/külüstür arabanın gazını körükleyip son sürat yeniden arayı açıp kadını etkilemeye çalışıyor.
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs
English term (edited):
sped off ahead as fast as the old machine would go
eski arabanın gidebildiği kadar hızlı bir şekilde basıp (gazlayıp) gitmişti
Handan hanim, burada deyimden ziyade speed off phrasal verb kullanilmis ki, bu da hızla ayrilmak, bir hışımla çıkmak/ayrılmak, basıp gitmek, gazlayıp gitmek ve s. anlamlarina gelmekte.
Bkz. https://tureng.com/en/turkish-english/speed off
Kolay gelsin;)
Bkz. https://tureng.com/en/turkish-english/speed off
Kolay gelsin;)
Something went wrong...