Search results: (12 matches) Forum | Konu | Başlık | Metin | Mesajı gönderen | Saat | Business issues | Translator rate | Good Luck | Congratulations for your first steps in your translation career.
You can find some general information about translation rates here: https://search.proz.com/?sp=pfe/rates.
Rates | Giray Türkmen | Nov 2, 2019 | Turkish | Çeviri değerlendirmelerinden sonra kaybolan müşteriler | ... | [quote]Baran Keki wrote:
[quote]Giray Türkmen wrote:
sizin terminolojinize çeşitli yollardan erişim sağlayıp, kendilerini yarı fiyatına sizin müşterinize satabiliyorlar.
| Giray Türkmen | Apr 17, 2018 | Turkish | Çeviri değerlendirmelerinden sonra kaybolan müşteriler | ... | Daha önce benim de başıma gelmiş, eminim profesyonel diğer çevirmenlerin de başına gelmiş bir durum.
Piyasada kendilerine çevirmen deme cüretine sahip bazı şahıslar, s | Giray Türkmen | Apr 16, 2018 | Turkish | Ülkelere göre işverenler | ... | [quote]Emin Arı wrote:
[quote]Giray Türkmen wrote:
Hayatım boyunca birlikte çalıştığım İtalyanların hepsi, ister çevirmen olarak ister başka alanlarda, aynı konular | Giray Türkmen | Apr 13, 2018 | Turkish | Ülkelere göre işverenler | İtalyanlar | Hayatım boyunca birlikte çalıştığım İtalyanların hepsi, ister çevirmen olarak ister başka alanlarda, aynı konularda sorunlular: ödeme.
Konu ödemeye gelene kadar her şey< | Giray Türkmen | Apr 10, 2018 | Turkish | Ödeme için yanlış adres verdim:( | Ödeme İptali | Yanlış bilmiyorsam, PayPal ile ödeme yaparken yanlış bilgi girildiği takdirde iki seçenek var;
- bildirilmiş olan e-posta adresi PayPal'da kayıtlı değilse ödeme gerçekl | Giray Türkmen | Mar 23, 2018 | Turkish | İnternet sözlükleri | Kolaya Kaçma | Emin Bey'in söylediklerine katılıyorum. Düzeltisini yaptığım çevirilerde, özellikle finans ve pazarlama alanlarında, en sık karşılaştığım sorun, çeviriyi yapan kişil | Giray Türkmen | Mar 20, 2018 | Money matters | Not Overly Impressed | Regular Business Practice | Although it's not nice at all that they offered you a different price they initially mentioned, in my opinion, it's not wrong to negotiate the price and not really different than a transla | Giray Türkmen | Mar 13, 2018 | Turkish | Proz.com üyelik ücretleri | Agreed | Proz.com'un ücretlerinin genel olarak yüksek olduğunu düşünmemin yanı sıra, başta İngilizce-Türkçe olmak üzere Türkçe'nin dâhil olduğu dil çiftlerinde çalışan çev | Giray Türkmen | Feb 5, 2018 | Turkish | Yerelleştirme kazası | Bilgi/Eğitim ile Algı ve Deneyim Arasındaki Fark | Vermiş olduğunuz örneğin, yerelleştirme projelerinin standart belge çevirilerinden farklı olduğunu göstermek adına önemli olduğunu düşünüyorum.
Dil bilmek veya dil | Giray Türkmen | Aug 12, 2017 | Turkish | Skrill ve İş Bankası | Skrill'in Mevcut Likiditesi | Merhaba,
Sorunuza benzer bir durumu yakın bir zamanda yaşadım. Skrill üzerinden egzotik olarak nitelendirilen, dünya genelinde yüksek derecede geçerliliği bulunmayan bir para | Giray Türkmen | Aug 12, 2017 | Turkish | Skrill para çekme sorunu | Genel Uygulama | Merhaba,
Skrill gibi internet üzerinden finansal işlemler gerçekleştirilen sitelerde regülasyon gereği KYC (Müşterini Tanı) ve AML (Kara Para Aklanmasını Önleme) politikala | Giray Türkmen | Oct 5, 2016 | Çeviri endüstrisi tartışma forumlarıSözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |