Pages in topic:   < [1 2]
"Euro'dan" mı, yoksa "avrodan" mı? , Kesme işareti var mı, yok mu?
Thread poster: Dagdelen
Recep Kurt
Recep Kurt  Identity Verified
Türkiye
Local time: 17:41
Member (2011)
English to Turkish
+ ...
Tepe tepe kullanıyorum May 27, 2016

Ben "Avro"yu tepe tepe kullanıyorum

 
Recep Kurt
Recep Kurt  Identity Verified
Türkiye
Local time: 17:41
Member (2011)
English to Turkish
+ ...
Not necessarily May 27, 2016

ATIL KAYHAN wrote:



Yukaridaki örneklerde de gördügünüz gibi uluslararasi yazimlarda "bin ayiraci" nokta degil virgüldür. Örnek,

1,000,000

Tabii cent, kurus ayiraci da uluslararasi yazimda noktadir. Örnek,

$10.00
100.00 TL
gibi.

Bence bu nokta ve virgül ayrimi çok önemlidir. Eger dikkat etmezsek kargasaya yol açabilir. Bizim dilimizde nedense uluslararasi konvansiyonun tersi kullaniliyor. On lira elli kurus demek için bizde,



Ülkelere göre değişiklik gösterebiliyor, bizimle aynı şekilde kullanan birçok ülke var:
http://everything.explained.today/Decimal_mark/


 
ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 17:41
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Thanks May 27, 2016

Recep Kurt wrote:

Ülkelere göre değişiklik gösterebiliyor, bizimle aynı şekilde kullanan birçok ülke var:
http://everything.explained.today/Decimal_mark/



Ben bunu bilmiyordum. Yukaridaki linkte "Examples of use" basligi altindaki tablo çok yararli görünüyor. Ben bu kadar çesidin içinden SI tarzina uymayi tercih ederim. Muhtemelen en yaygini da bu olabilir.


 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 17:41
English to Turkish
+ ...
noktalar ve virgüller dünyası May 27, 2016

Dünya haritasına bir de bu gözle bakmak faydalı olabilir.







[Edited at 2016-05-27 12:36 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Euro'dan" mı, yoksa "avrodan" mı? , Kesme işareti var mı, yok mu?


Translation news in Türkiye





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »