Alper Karayilan wrote:
- Yeminli tercuman, yaptigi ceviryi imzaladiktan sonra bu cebviriyi noterde de onaylatmasi gerekiyor mu? Yeminli tercumanin kendine ait muhru var midir? Yeminli ceviride illa ki noter onayi mi olmali?
Bu sorunun cevabı, yapılacak tercümenin nerede ve ne amaçla kullanılacağına bağlı. Buna tercümanlar karışamıyor maalesef, çeviri bir ihale için mi, dava için mi, yoksa bir resmi kuruma başvuru için mi? Belge nerede kullanılacaksa, ilgili kurum bazen noter tasdiği talep ediyor, bazen gerek görmüyor... Yeminli tercümanların mühür zorunluluğu yok, mesela ben eskiden "şu dilden şu dile tarafımca çevrilmiştir, imza...xxxx" diye bir mühür kullanırdım, artık aynı metni footer olarak kullanıyorum, aynı işi görüyor...
Alper Karayilan wrote:
- Turkiye'deki bir noterden yeminli tercumanlik yetkisi almis bir tercuman, yurtdisinda yeminli tercuman olarak tercume yapabilir mi? (yurtdisinda bu tercumelerin gecersiz oldugunu biliyorum, benim sorum, yabanci dilden turkceye yapilan ve turkiye'de kullanilacak olan cevirilerle ilgili) Yurtdisinda yasayan yeminli tercumanin bu cevirilerinin gecerli olmasi icin turkiye'deki notere bu cevirileri onaylatmasi mi gerekiyor? Noter yerine Turkiye buyukelcilikleri bu cevirileri onaylayabiliyor mu?
Her ülkenin kendine ait kuralları var. İlgili ülkenin kanunlarına danışırsanız daha sağlıklı bilgi alırsınız... Ancak böyle bir düşünceniz varsa ilk yapacağınız iş: Siz burada Istanbul X. noterinde zabıt çıkarttığınızda, bunu yurtdışında kullanabilmek için zabtınızı ilgili ülkenin diline çevirtmeli (yeminli tercüman tarafından), ardından notere tasdik ettirmeli, sonra kaymakamlık veya valilikten apostil yaptırıp belgenizi hazırlamalısınız. Yurtdışındaki Türk büyükelçilikleri Türkiye'deki kurumları onaylamaz. Hangi ülkede belgenizi kullanacaksanız, o ülkenin Türkiye'deki büyükelçiliğinden tasdik almanızı öneririm
Bilgilerimde yanlışım varsa, arkadaşlar düzeltir