Au jour fixé, l'appartement du comte Ulric de Rouvres était préparé. Ulric y donna rendez-vous pour le soir même à trois des plus célèbres médecins de Paris. Puis il courut chercher Rosette.
Elle venait de mourir depuis une heure. Ulric revint à son nouveau logement, où il trouva son ancien ami Tristan, qu'il avait fait appeler, et qui l'attendait avec les trois médecins.
—Vous pouvez vous retirer, messieurs, dit Ulric à ceux-ci. La personne pour laquelle je désirais vous consulter n'existe plus.
Tristan, resté seul avec le comte Ulric, n'essaya pas de calmer sa douleur, mais il s'y associa fraternellement. Ce fut lui qui dirigea les splendides obsèques qu'on fit à Rosette, au grand étonnement de tout l'hôpital. Il racheta les objets que la jeune fille avait emportés avec elle, et qui, après sa mort, étaient devenus la propriété de l'administration. Parmi ces objets se trouvait la petite robe bleue, la seule qui restât à la pauvre défunte. Par ses soins aussi, l'ancien mobilier d'Ulric, quand il demeurait avec Rosette, fut transporté dans une pièce de son nouvel appartement.
Ce fut peu de jours après qu'Ulric, décidé à mourir, partait pour l'Angleterre.
Tels étaient les antécédents de ce personnage au moment où il entrait dans les salons du café de Foy.
L'arrivée d'Ulric causa un grand mouvement dans l'assemblée. Les hommes se levèrent et lui adressèrent le salut courtois des gens du monde. Quant aux femmes, elles tinrent effrontément pendant cinq minutes le comte de Rouvres presque embarrassé sous la batterie de leurs regards, curieux jusqu'à l'indiscrétion.
—Allons, mon cher trépassé, dit Tristan en faisant asseoir Ulric à la place qui lui avait été réservée auprès de Fanny, signalez par un toast votre rentrée dans le monde des vivants. Madame, ajouta Tristan en désignant Fanny, immobile sous son masque, madame vous fera raison. Et vous, dit-il tout bas à l'oreille de la jeune femme, n'oubliez pas ce que je vous ai recommandé.
Ulric prit un grand verre rempli jusqu'au bord et s'écria:
—Je bois....
—N'oubliez pas que les toasts politiques sont interdits, lui cria Tristan.
—Je bois à la Mort, dit Ulric en portant le verre à ses lèvres, après avoir salué sa voisine masquée.
—Et moi, répondit Fanny en buvant à son tour... je bois à la jeunesse, à l'amour. Et comme un éclair qui déchire un nuage, un sourire de flamme s'alluma sous son masque de velours. | 在指定日期當日,伯爵Ulric Rouvres公寓準備。 Ulric有約好當天晚上3巴黎最有名的醫生。然後他跑了玫瑰花。 她一個小時前已經死亡。 Ulric去他的新家,在那裡他發現他的老朋友特里斯坦,他打來電話,在等待與三位醫生。 - 你可以退出,先生們,說:“Ulric於此。對他們來說,我想沒有更多的看到你的人。 特里斯坦,獨自與伯爵Ulric,不要試圖安撫他的痛苦,但也有兄弟般的關聯。這是他誰導演了燦爛的葬禮是玫瑰花,整個醫院的驚訝。他買了這個女孩帶來了她的對象,並在他死後,成為政府的財產。在這些對象是小藍衣服,因為只有保持到窮死。由他作為舊家具Ulric,當他住在一起玫瑰花,被運在一個房間裡,她的新公寓。 這是幾天後Ulric決定死,離開英格蘭。 這些都是這個人物的歷史,當他走進咖啡福伊的殿堂。 Ulric的到來在裝配引起了很大的騷動。男子起來,解決了他的救恩有禮貌的人在世界上。至於女性,她們大膽地站了五分鐘計數Rouvres他們眼中的電池下,幾乎不好意思,好奇地輕率。 來吧,我親愛的死人,說特里斯坦由Ulric而不是坐這已預留與范妮,在生活世界報告敬酒你的背部。主席女士,說:“特里斯坦指著芬妮動不動他的面具之下,夫人會把你的理由。而你,他在年輕女子的耳邊低聲說,不要忘了,我也推薦。 Ulric了一大杯填得滿滿的,大聲說道: - 我喝.... - 請記住,政治上的祝酒詞是禁止的哭了特里斯坦。 我喝死,說Ulric穿玻璃,以他的嘴唇,並在迎接他的鄰居隱藏。 我回答說芬妮喝......輪到我喝的青春,愛情。而像閃電撕扯雲,一個微笑的火焰在他的天鵝絨面具點亮。 |