This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bağımsız hizmet veren yazılı ve/veya sözlü çevirmen, Kimliği doğrulanmış site kullanıcısı
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Bağlantılar
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
PRO puanları: 12, Yanıtlanan sorular: 6, Sorulan sorular: 173
Proje Geçmişi
0 proje eklendi
Portföy
Sunulan örnek çeviri sayısı: 2
Lehçe > Türkçe: Ceza Hukuku / Prawo karne
Kaynak metin - Lehçe I.
1. Kto zabija człowieka
- ze szczególnym okrucieństwem,
- w związku z wzięciem zakładnika, zgwałceniem albo rozbojem,
-w wyniku motywacji zasługującej na szczególne potępienie,
- z użyciem broni palnej lub materiałów wybuchowych,
podlega karze pozbawienia wolności na czas nie krótszy od 12 lat
2. Karze określonej w pkt. 1 podlega, kto jednym czynem zabija więcej niż jedną osobę lub był wcześniej prawomocnie skazany za zabójstwo.
3. Kto zabija człowieka pod wpływem silnego wzburzenia usprawiedliwionego okolicznościami podlega karze pozbawienia wolności od roku do 10 lat.
II.
1. Nie popełnia przestępstwa kto, z powodu upośledzenia umysłowego lub innego zakłócenia czynności psychicznych, nie mógł w czasie czynu rozpoznać jego znaczenia lub pokierować swoim postępowaniem.
2. Jeżeli w czasie popełnienia przestępstwa zdolność rozpoznania znaczenia czynu lub kierowania postępowaniem była w znacznym stopniu ograniczona, sąd może zastosować nadzwyczajne złagodzenie kary.
Przepisów 1 i 2 nie stosuje się, gdy sprawca wprawił się w stan nietrzeźwości lub odurzenia powodujący wyłączenie lub ograniczenie poczytalności, które przewidywał albo mógł przewidzieć.
Çeviri - Türkçe I.
1.Her kim bir kimseyi
-canavarca hisle
-rehin alma, ırza tecavüz veya hırsızlık suçlarıyla bağlantılı olarak
-hususi kınama hakeden saikler sonucu
-ateşli silahlar veya patlayıcı maddeler kullanarak
öldürürse, 12 yıldan az olmamak üzere hapis cezasına hükmolunur.
2. Öldürme suçunu aynı anda birden fazla kişiye karşı işleyen veya daha önceden öldürme suçundan dolayı kanunen hüküm giymiş kimse 1. fıkrada belirtilen cezaya hükmolunur.
3. Öldürme suçunu şartların haklı kıldığı ağır bir tahrik sonucu işleyen kimseye 1 yıldan 10 yıla kadar hapis cezası verilir.
II.
1. Akıl hastalığı veya başka bir ruhsal işlev bozukluğu nedeniyle işlediği fiilin anlamını algılayamayan veya davranışlarını yönlendirme yeteneği bulunmayan kimse suç işlemiş olmaz.
2. Suçun işlendiği sırada fiilin anlamını algılama ve davranışı yönlendirme yetenekleri önemli derecede azalmış ise mahkeme olağanüstü ceza indirimi tatbik edebilir.
Eğer fail kendini iradî olarak sarhoşluk durumuna sevketmiş ve bu durum failin makul düşünme yeteneğini tamamen veya kısmen kaybetmesine neden olmuş ise 1. ve 2. fıkraların hükümleri uygulanmaz.
Türkçe > Lehçe: Statut spółki akcyjnej / Anonim Şirket Ana Sözleşmesi General field: Hukuk/Patent Detailed field: Hukuk: Sözleşme(ler)
Kaynak metin - Türkçe ŞİRKETİN TEMSİLİ
MADDE 8
Şirketin yönetimi ve dışarıya karşı temsili Yönetim Kurulu'na aittir. Şirket tarafından verilecek bütün belgelerin ve yapılacak sözleşmelerin geçerli olabilmesi için, bunların şirket ünvanı altına konmuş ve şirketi temsile yetkili kişi veya kişilerin imzasını taşıması gereklidir.
Yönetim Kurulu, Türk Ticaret Kanunu'nun 319'uncu Maddesi'ne göre Şirketi temsil ve idare yetkisinin hepsini veya bazılarını Yönetim Kurulu Üyesi olan bir veya birkaç murahhas üyeye veya pay sahibi olmaları zorunlu bulunmayan Müdürlere bırakabilir.
Şirketin işlerinin ve faaliyetinin gelişmesi ile Yönetim Kurulu lüzum ve ihtiyaç gördüğü takdirde idare işlerinin ve görevlerinin kedi üyeleri arasında ne şekilde ve hangi esaslar dairesinde taksim edileceğini tespit eder.
Çeviri - Lehçe REPREZENTACJA SPÓŁKI
USTĘP 8
Spółką zarządza i reprezentuje ją Zarząd. Wszelkie wydane dokumenty oraz zawarte przez Spółkę umowy muszą zawierać nazwę Spółki oraz podpis lub podpisy osoby lub osób upoważnionych do reprezentacji Spółki pod rygorem nieważności.
Zarząd, zgodnie z ust. 319 Tureckiej Ustawy o Handlu może przekazać uprawnienie do reprezentacji oraz
zarządzania w całości lub w części dyrektorowi lub dyrektorom wykonawczym, którzy są Członkami Zarządu albo Dyrektorom, którzy nie są wspólnikami.
Wraz z rozwojem działalności Spółki, Zarząd może ustalać który członek będzie odpowiedzialny za jakie działania, w jakich warunkach i w jaki sposób poszczególne role będą dzielone.
Wykonuję szerokie spektrum tłumaczeń dla firm budowlanych i handlowych. Tłumaczę teksty zarówno specjalistyczne jak i popularne z zakresu ekonomii, bankowości, finansów, budownictwa, chemii, biologii etc. Przyjmuję zlecenia każdego rodzaju, nawet te obszerne i najbardziej wymagające. Ze swojej strony gwarantuję krótki czas tłumaczeń, terminowe realizacje powierzonych projektów, wysokiej jakości, kompetentny przekład oraz poufność. W przypadku dużych zleceń jestem otwarty na negocjacje cen.
Bu kullanıcı PRO terimler konusunda diğer çevirmenlere yardımcı olarak KudoZ puanları kazanmıştır. Önerilen terim çevirilerini görmek için puan toplam(lar)ına tıklayın.