This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bağımsız hizmet veren yazılı ve/veya sözlü çevirmen
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Bağlantılar
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Bu kullanıcı tarafından girilen Blue Board girişleri
0 giriş
Payment methods accepted
Banka transferi, Visa, PAYTR
Portföy
Sunulan örnek çeviri sayısı: 4
İngilizce > Türkçe: Subtitles for "Doubtful" General field: Sanat/Edebiyat Detailed field: Sinema, Film, TV, Drama
Kaynak metin - İngilizce inspired by real events
DOUBTFUL
Son of a bitch.
Come on in.
Where're you going? -To pee.
Didn't I tell you no gambling for money? -It's not for money.
-Elad. -Who said anything about money?
I don't want to hear it. Get up. Go turn off the music.
You're gonna break it. -Wait a second. -I don't have a second!
Chill.
Let's go. Last shot. -No.
Hurry up.
How can you play without a cue?
Make a square. Stop making trouble.
Do I have to repeat myself?
Re'em.
Thank you.
That's enough.
This is the film teacher, we have talked about. Be nice to him. Behave.
My name is Assi and I'm not a film teacher,
Generally, I write stories for movies, poems, reflections...
What's that? -What you see in the mirror. -Quiet!
You had your disco, now it's a zoo?
Reflections are words describing what I think or feel about people.
Orel.
Sit down. -I can't sit down.
It's all right. Stand up.
Stand up. Let's form a circle.
Okay.
Stand up and walk around the room. Move around.
Hands off. -Why?
Hands off. -We're hugging. -It's okay to hug.
Keep going. Keep walking around.
Ouch! Asshole...
Daniel! -Don't "Daniel" me, did you see what he did?
Loser. Loser.
Stop. Go up to the person in front of you.
This'll be your partner for our introductory exercise.
I don't want Rikki. -Who wants to be with you? Stupid idiot.
"Stupid idiot..." -Who do you want to be with, Rikki?
-I don't care. -Well? -I'll be with Michael.
What do we have to do? -It's like this,
everyone tells his partner a story that happened to him. Okay?
You'll choose one story and then tell us that story.
We'll have to guess who the story really happened to. Got it?
What story? -I don't get it.
What am I supposed to say?
I'll be with you.
Just look at the camera.
A few months ago I stole my brother's ID.
I needed money so I went to donate sperm.
Since I'm 15 they wouldn't let me donate sperm.
At 15 you can't donate sperm, Rikki?
It's just a story, stupid. Forget it... Let Michael tell.
Rikki, finish the story. -Then tell them not to laugh. -They aren't laughing at you, finish your story,
then we'll hear from Michael.
My big brother Amit is 22 and he's done it a few times. I needed...
What an ass. You're gonna get it, I swear.
Just you wait.
My big brother Amit is 22 and he's done it a few times.
I needed the money and since we look alike I pretended to be him.
I went, had a few tests, and donated.
Rikki! Rikki! Rikki!
Very good, Rikki. Your turn, Michael. -Don't want to.
See, Rina? You're such an Arab... You're gonna get it.
-Sure you don't want to?
Rina, I did it, so should he. Why isn't he...? -For fuck's sake, Rikki...
We'll do it. -Die, you piece of shit.
I was arrested last summer...
I can't fall asleep at night, I get bored.
I met a girl and got her to come over. I was drunk.
I drove her on Elad's scooter.
I ran a red light and only stopped in the middle of the intersection.
That crazy bitch went ballistic on me and ran away.
The judge made me do community service for drunk driving.
Eden! -You interrupt everyone, you jerk.
I just don't get it. -Okay, let's calm down.
I was arrested half a year ago. -This is obviously Eden's story.
Enough, Daniel. -"Daniel" again? -Move your arm.
I can't fall asleep at night so I go on jitney rides.
The 5 line from the bus station to north Tel Aviv, back and forth, all night.
Of all the people that got on and off, there was a tourist who caught my eye.
Do you want to leave? Do you?
I've never seen such a retard. -Then stop it!
You're bothering everyone.
Count to three and calm down.
-Why to three and not ten? -Don't encourage him.
Anyway, there was a tourist who caught my eye, so...
I took her to my place and after two shots she went down on me.
You mean "blew me." -It's the same thing.
This is boring. You said we'd make movies.
What kind of movies do you want to make? -Like on the Viva Channel.
Viva la diva Viva Victoria Aphrodite...
Like on the Viva Channel? -A comedy.
A comedy, something funny.
They also have those movies with Indians... -Indians?
Those with the hat... -Horror! Ah ah ah!
Cowboys, Westerns, stupid. -I'll fall off my chair. -Westerns, you moron.
Porn... -Okay. -Porn!
Calm down, Elad. Be quiet. And don't be gross.
-There are comedies, horror movies, porn... -Red movies. -What are red movies?
Eden's mom fucks animals. -Whoa!
He whooped your ass. He whooped you. Go home. -Enough.
Let's make a porn flick with Ilya's mom, she'll play herself.
It's about a whore who has babies with her clients for another fix.
Don't start in... Ilya, don't start in...
Stop it! Cut it out!
Please stop it! Please stop!
Leave him alone! Stop it, Ilya!
Leave him alone! Please stop it!
I'm begging you, leave him alone!
When we lived in the Ukraine we lived near the airport.
Every time a plane flew over the whole house shook.
When my mom brought a man home I'd go up on the roof.
I liked to imagine I was catching a plane and flying away.
Rina.
Can you sign this?
Is the train station on your way? -No, but I'll give you a ride.
Eden!
Leave him alone! It's okay, he's with me.
Eden!
Calm down.
I'll be right back.
Is Eden here? -One floor up.
Is Eden here? -He's not home. Who are you?
I teach him filmmaking. -Eden's learning filmmaking?
I know he's under house arrest. He must be here.
Someone stole my wallet.
I can lend you a few shekels. -And my phone.
What phone? -Someone stole my phone too.
If she wasn't here now I'd kick your ass.
You're blaming me? -Eden!
Thanks to you I'm gonna get another month of house arrest.
How is it my fault?
Can you call him? -He says it isn't him.
Then who is it? He bumped into me when Rina chased him.
Eden may be many things, but he's not a liar.
I have no way to get back to Tel Aviv. Can you please call him? I need to talk to him.
Wait a second.
He says if you leave the camera as collateral he'll loan you some money.
Rina, how long do we have to wait for that prick? -Elad.
Çeviri - Türkçe Gerçek olyalardan esinlenmiştir.
MÜPHEM
Orospu çocuğu.
Gelsene.
-Nereye gidiyorsun?
-İşemeye.
-Parasına oyun yok demedim mi size? -Parasına değil.
-Elad! -Kim parasına diyor ya?
Bunları dinlemek istemiyorum. Kalk. Kapat şu müziği.
-Kıracaksın. -Bir dakika -Bir dakikam yok.
Sakin.
-Hadi bakalım. Son atış. -Hayır.
Çabuk.
Bilip bilmeden nasıl oynuyorsun?
Kare olun. Efendi olun.
Bir daha söyleyeyim mi?
Re’em.
Teşekkür ederim.
Yeter.
Bu, konuştuğumuz film hocası. Nazik olun ona karşı.
Adım Assi ve film hocası değilim.
Genellikle, filmler için hikayeler; şiir veya görüşlerimi yazıyorum.
-Görüş ne? -Aynada gördüklerin. -Sessiz!
Önce diskon vardı, şimdi de hayvanat bahçesi ha?
Görüşler, insanlar hakkında duygu ve düşüncelerimi anlatan kelimeler.
Orel.
-Otur. -Oturamam
Sorun yok. Ayağa kalkın.
Ayağa kalkın. Bir çember oluşturalım.
Peki.
Ayağa kalkın ve oda içinde dolaşın. Dolanın.
-Çek ellerini. -Neden?
-Çek ellerini. -Sarılıyoruz. -Sarılmak serbest.
Devam edin. Dolanmaya devam edin.
Ah! Göt herif..
-Daniel! -“Daniel”lama bana. Ne yaptığını görmedin mi?
Ezik. Ezik.
Durun. Önünüzdeki kişiye doğru yürüyün.
Bu sizin başlangıç egzersizlerindeki eşiniz olacak.
-Ben Rikki’yi istemiyorum. -Ben çok istiyorum sanki gerizekalı.
-“Gerizekalı...”
-Kimle olmak istersin Rikki?
-Fark etmez. -Evet? -Micheal’le olayım. -Ne yapmamız gerekiyor.
-Şöyle, herkes eşine başından geçen bir hikayeyi anlatacak. Tamam mı?
Sonra tek bir hikayeyi seçip bize anlatacaksınız.
Biz de hikayenin kimin başından geçtiğini tahmin edeceğiz. Anlaştık?
-Ne hikayesi? -Anlamadım ben.
Ne söylemem gerekiyor?
Seninle olayım.
Kameraya bak.
İki ay önce abimin kimliğini arakladım.
Paraya ihtiyacım vardı, o yüzden sperm bağışında bulunmaya gittim.
15 yaşında olduğum için sperm vermeme izin vermeyeceklerdi.
15 yaşında olduğun için mi sperm bağışında bulunamıyorsun Rikki?
Bu sadece bir hikaye aptal. Boşver... Benden bu kadar, Michael anlatsın.
-Rikki hikayeni bitir. -O zaman gülmesinler. -Sana gülmüyorlar,..
...bitir sonra Michael anlatsın.
Abim Amit 22 yaşında, bu işi birkaç kez yaptı. Paraya ihtiyacım..
Göte bak ya. Göstereceğim gününü yeminle.
Az bekle.
Abim Amit 22 yaşında, bu işi birkaç kez yaptı.
Paraya ihtiyacım vardı, benzediğimiz için oymuş gibi davrandım.
Gittim, birkaç test yaptılar ve bağışta bulundum.
Rikki! Rikki! Rikki!
Çok güzel Rikki, Sıra sende Michael. -Anlatmak istemiyorum.
Gördün mü Rina? Allahın Arabı... Göstereceğim sana.
İstemediğine emin misin?
-Rina ben anlattım, o da anlatacak. Neden o...? -Sikecem artık Rikki
-Yapacağız. -Geber pislik.
Geçen sene tutuklandım. Geceleri uyuyamıyorum, sıkılıyorum.
Bir kızla tanıştım, bunu tavladım. Sarhoştum.
Elad’ın scooterına attım kızı.
Kırmızı ışığa denk geldim ve ancak yol kesişiminin ortasında durabildim.
Bu manyak kaltak bana patladı ve kaçtı.
Yargıç bana sarhoş araç kullandığım için sosyal hizmet cezası verdi.
-Eden! -Herkesin sözünü kesiyorsun, lavuk.
-Anlamıyorum ya. -Tamam sakinleşin.
-İki yıl önce tutuklandım. -Bu Eden’ın hikayesinin aynısı.
-Yeter Daniel. -Yine mi “Daniel”? -Çek kolunu.
Geceleri uyuyamıyorum, ben de dolmuş seferlerine takılıyorum.
Otobüs terminalinden Tel Aviv’in kuzeyine, bütün gece git-gel.
İnen binenlerin arasında gözüme bir turist takıldı.
Çıkmak mı istiyorsun? Çıkacak mısın?
-Böyle gerizekalı görmedim. -O zaman kes.
Herkesi rahatsız ediyorsun.
Üçe kadar sayın ve sakinleşin.
-Neden on değil de üç. -Yüz vermeyin şuna.
Neyse, gözüm bir turiste takıldı, sonra...
Onu kendi mekanıma götürdüm ve iki kadehten sonra aşağılara indi
-“Saksafon” diyorsun yani. -Aynı şey.
Bu çok sıkıcı. Film yapacağız demiştiniz.
-Ne tür filmler yapmak istiyorsunuz? -Viva Channel’daki gibi.
Viva la diva Viva Victoria Aphrodite...
-Viva Channel’daki gibi derken? -Bir komedi.
Bir komedi, komik bir şeyler.
-Bir de şu kızılderilili filmleri var. -Kızılderili?
-Şu kafasında şapka... -Korku! Ah, ah ah!
-Kovboylar, Westernler salak. -Koptum. -Westernler grizekalı.
-Porno... -Peki. -Porno!
Sakinleş Elad, Sessiz ol. Ve iğrençleşme.
-Komedi var, korku filmleri, porno... -Kırmızı filmler. -Kırmızı filmler ne?
-Eden’in annesi hayvanlarla sikişiyor. -Vaay!
-Fena soktu. Soktu sana. Evine hadi. -Yeter.
İlya’nın annesi ile bir porno çekelim, annesi kendisini oynayacak.
Müşterileri ile bir daha sikişmek için bebek yapan bir orospu.
Başlamayın... İlya girişme...
Durun! Yapmayın!
Lütfen durun! Lütfen durun!
Bırak onu! Kes şunu İlya!
Bırak onu! Dur İlya.
Yalvarırım bırak onu!
Ukrayna’da yaşarken evimiz havaalanının yanındaydı.
Her uçak geçişinde ev zangırdardı.
Annem eve erkek getirdiğindeçatıya çıkardım.
Bir uçağı yakalayıp uçtuğumu hayal etmek hoşuma giderdi.
Rina.
Bunu imzalar mısın?
-Tren istasyonu yolunun üzerinde mi? -Değil ama seni bırakırım.
Eden!
Bırak onu! Sorun yok benimle birlikte.
Eden!
Sakin ol.
Hemen geliyorum.
-Eden burada mı? -Bir kat üstte.
-Eden burada mı? -Evde değil. Sen kimsin?
-Ona film yapma dersi veriyorum. -Eden film dersi mi alıyor?
Ev hapsinde olduğunu biliyorum. Burada olmalı.
Birileri cüzdanımı çalmış.
-Sana birkaç şekel borç verebilirim. -Ve telefonu mu da çalmış.
-Ne telefonu?
-Biri telefonumu da çalmış.
Eğer o burada olmasa kıçına tekmeyi yerdin.
-Beni mi suçluyorsun? -Eden!
Sayende bir ay daha ev hapsi yatacağım.
Neden benim hatam oluyormuş?
-Onu çağırabilir misiniz? -O yapmamış öyle diyor.
O zaman kim yaptı? Rina onu kovalarken, bana çarptı.
Eden her şeyi yapar ama yalan söylemez.
Tekrar Tel Aviv’e dönemeyeceğim. Lütfen çağırır mısınız, onunla konuşmalıyım.
Bir dakika bekleyin.
Kamerayı rehin bırakırsan sana borç verebilirmiş.
-Rina bu dallamayı daha ne kadar bekleyeceğiz? -Elad!
İngilizce > Türkçe: Subtitles for "Barbarians" General field: Sanat/Edebiyat Detailed field: Sinema, Film, TV, Drama
Kaynak metin - İngilizce Because it is night now and the barbarians haven't shown up.
And there are others, just back from the borderlands,
who claim that barbarians no longer exist.
What in the world will we do without barbarians?
Those people would have been a solution, of sorts.
(C.P. Cavafy, Waiting for Barbarians)
-Hi. - What's up?
What's he doing here? - He's with me. Why?
You're supposed to come alone. - So what?
I see no problem. - He's always a problem.
'- Cut the crap. Luka, come with me.
Let go, don't shit yourself... That's it, huh?
Yes, take a look. - Of course I will.
Luka will too. Luka?
What? - Try it, bro. Take a shot.
I can't bro. You shoot it. - Man, you're pissed.
You're a real pain in the ass. - OK, whatever.
Not bad. - 'Course.
You're not fucking around... Don't be a cunt, pop one off.
Fuck, you're annoying. - Come on.
Easy, right?
Listen...
I'll give you an expensive phone.
When I bring you the money, you'll give it back.
The deal was for money, not for a phone.
Listen, take the phone like I told you and check it out...
-I don't want the phone, the deal...
Don't play smart, take the phone and let's have a deal.
That was not the deal. The deal was you bring the money.
Just take it while I'm in a good mood.
The deal was for the money... - OK, bro.
Just bring the cash... - Alright!
Tomorrow, you're getting the money. Tomorrow, you'll give me the gun. OK...
- But I'll bust up your face for acting up! Clear? - Whatever.
Everybody crazy, bad!
Gonna kick you in the head!
Mladenovac - holy place!
Fucking cunts!
What are you looking at? Motherfucker!
Fucking faggot! Suck my dick!
I fucked your mother! Hit 'im now!
What's up, nigger? Get up, motherfucker!
I'll fuck your black mother!
Let's go!
Good evening, I hope you're enjoying our victory.
They say we don't have a team for high results...
Yet, we're winning.
They say we can't have a game without incidents.
Which isn't true. Today, we proved them wrong.
I'd like to take this opportunity to thank our fans.
We proved we can withstand the pressure.
In my name, and in the name of my colleagues, trainers and players...
I promise you next year we'll play in the Premiere league.
We belong there. Thank you and enjoy.
What's up, Aca? - Hey, bro. What you two doin'? - Drinkin'.
Drinkin, huh? - Red Label. Why you actin' like assholes? - What?
Like assholes. Why are you acting like assholes?!
What have we done? - They'll suspend us because of you!
Because of the racism. Why'd you hit Mohammad?
It wasn't us. - Then who was it?
How should I know who hit him? - How dare you talk to me like that!
How can I know who hit him? - So, he hit himself?
No, probably not but... there was a lot of people and we...
Listen, you motherfuckers! - Easy, bro, it wasn't us.
You want to say somethin'? - No, but...
You should ask around first, not accuse, bro.
We have a big problem! - Really?
I'll call you tomorrow. Your phones better have service!
It's always in service. Only if a battery... - It better not be empty.
OK. - Is that clear?
Fucking moron!
He's acting like a criminal boss, since he entered the team board.
Why the fuck should I care? - He's your cousin.
A distant cousin. –And I should take the fault for you?
For me? - Why did you hit the black guy?
Just for joke. - For joke? Classic joke. - Great.
Too fancy to say hi, huh? -Fuck off! Piss off, slut. - Suck it, moron.
Çeviri - Türkçe Çünkü şimdi gece olduğundan,
Barbarlar daha meydana çıkmadılar.
Bir de ötekiler var, sınır ülkelerinden dönenler,
Barbarlar artık yok diyenler.
Barbarlar olmadan ne halt edeceğiz?
Bu insanlar bir şekilde bir çözüm olabilirlerdi.
(C. P. Cavafy, Barabarları Beklerken)
-Selam -Naber?
-Bunun ne işi var burda?
-Benimle birlikte, ne olmuş?
-Yalnız geleceksin demiştik. -Ne olmuş yani?
-Ben problem göremiyorum. -Bu herif hep problem.
Kes tıraşı. Luka, gel benle.
Ya rahat ol, kasma kendini. Alet bu ha?
-Evet, bir bak bakalım. -Herhalde bakacağız.
Luka da bakacak, Luka?
-Ne? -Dene abi. Sık bir tane.
-Yapamam abi. Sen sık. -Oğlum, amma trip yaptın.
-Hakkatten baş belasısın. -Öyleyim ne yapalım.
-Fena değil. -E herhalde.
Boş değilmişsin... Hadi korkma, patlat bir tane.
-Ya siktir git, uğraşma. -Ya hadi.
Kolaymış değil mi?
Dinle...
Sana pahalı bir telefon vereceğim.
Sana parayı getirdiğimde telefonu geri vereceksin.
Anlaşmamız parasınaydı, telefonuna değil.
Ya sen dediğim gibi telefonu al, bir bak...
Telefonu istemiyorum, anlaşma...
Ya uyanıklık yapma, telefonu al anlaşalım.
Anlaşmamız böyle değildi.
Sen parayla gelecektin.
Bak, kafam bozulmadan al şunu.
-Anlaşma parasınaydı. -Tamam abi.
-Mangırla gel... -Tamam!
-Yarın sen parayı getiriyorsun.
-Yarın sen silahı veriyorsun. Tamam.
-Arıza çıkarırsan ağzını yüzünü dağıtırım! Anladın mı? -Hadi, hadi.
Herkes deli, herkes serseri!
Kafanda patlar tekmesi.
Mladenovac kutsal mabed!
Siktiğimin amcıkları!
Ne bakıyorsun? Orospu çocuğu!
Siktiğimin ibnesi! Al başını!
Ananı sikeyim! Vur şunu!
Ne oldu lan zenci? Kalk ayağa orospu çocuğu!
Kara ananı sikeyim senin!
Hadi!
İyi akşamlar, umarım galibiyetin tadını çıkarıyorsunuzdur.
İyi sonuçlar alabilecek bir takımımız olmadığını söylüyorlar.
Ama kazanıyoruz.
Olaysız maçımız olmayacağını söylüyorlar.
Ki bu doğru değil.
Bugün onları haksız çıkardık.
Bu vesileyle taraftarlarımıza teşekkür etmek istiyorum.
Baskıyı kaldırabileceğimizi gösterdik.
Kendi adıma, ve meslektaşlarım antrenörlerim ve oyuncularım adına size söz veriyorum, gelecek sene birinci ligde oynayacağız.
Orayı hak ediyoruz. Sağ olun. Galibiyeti kutlayın.
-N’aber Aca? -Selam dostum.
-N’apıyonuz? -İçiyo’z. -İçiyo’nuz ha? -Red Label.
-Neden götlük yapıyorsunuz? -Ne?
Götlük! Neden götlük yapıyorsunuz?!
-Ne yapmışız ki? -Saha kapatma verdiler sizin yüzünüzden.
Irkçılık suçlamasıyla. Neden Muhammed’e taş attınız?
-Biz değildik. -Siz değilseniz kimdi peki?
-Ne bileyim kimdi? -Benimle nasıl böyle konuşursun!
-Ben nerden bilebilirim kimin attığını. -Kendi kendine mi attı o zaman?
Hayır, öyle değildir herhalde ama... Orada bir sürü insan vardı ve biz de...
-Dinleyin orospu çocukları! -Yavaş gel dostum, biz atmadık.
-Bir şey mi diycen? -Hayır ama yani...
Önce etrafa sorman lazım dostum, sonra suçlarsın.
-Büyük bir sorunumuz var! -Öyle mi?
Sizi yarın arayacağım.
Telefonlarınız kapalı olmazsa iyi olur.
-Her zaman açık. Sadece şarjı... -Bitmesin şarjı.
-Tamam. -Anlaşıldı mı?
Siktiğimin geri zekalısı!
Takım yönetimine girdiğinden beri sorgu amiri gibi davranıyor.
-Ne diye sikime takayım ki? -Senin kuzenin.
-Uzaktan kuzen. -Suçunu ben mi üstleneyim yani?
-Benim suçumu mu? -Neden taş attın zenciye?
-Eğlence olsun diye. -Eğlence mi? -Klasik eğlence. -Harika.
-Havalara bak! -Siktir lan! Bas git!
-Başını al öküz.
İngilizce > Türkçe: Win Account Strategies General field: Pazarlama Detailed field: Pazarlama / Pazar Araştırması
Kaynak metin - İngilizce P A T H S T O M A R K E T L E A D E R S H I P
In the article “Customer Intimacy and Other Value Disciplines” published in the Harvard Business Review, Michael Treacy and Fred Wiersema identify three paths to market leadership: Operational excellence, product leadership, and customer intimacy. Market leaders design every part of their operations to excel at one of these paths.
● Operational excellence. Organizations pursuing this path focus on pro- viding customers with good products and services at competitive prices and delivering those products and services at great convenience to the customer. To reach this goal, they concentrate on reducing overhead, eliminating unnecessary production steps, and improving business processes.
● Product leadership. Organizations seeking market leadership on this path concentrate on producing a continuous stream of state-of-the-art products and services. To do this, they create an entrepreneurial environment that fosters creativity, stresses rapid time-to-market, and encourages whatever it takes to immediately create the next “great thing.”
● Customer intimacy. Organizations that compete on customer intimacy tailor their products and services to specific customer groups. This requires an extremely detailed understanding of who their customers are and what they want. These organizations are flexible enough to meet special requests and to customize products and services quickly and economically. Their focus is on creating long-term loyalty.
The more you understand a target account’s path to market leadership, the more you’ll be able to shape your product and service solutions to support the account’s goals and ways of doing business.
If you know which path your target account is following, list it here.
Çeviri - Türkçe PAZAR LİDERLİĞİNE GİDEN YOLLAR
Harward Business Review'da yayımlanan “Müşteri Yakınlığı ve Diğer Değer Disiplinleri” adlı makalede Michael Treacy ve Fred Wiersema, pazar liderliğine giden üç yol tespit ederler. Operasyonel mükemmellik, ürün liderliği ve müşteri yakınlığı. Pazar liderleri operasyonlarının her parçasını bu yollardan birinde öne çıkmak için tasarlarlar.
• Operasyonel mükemmellik. Bu yolda ilerleyen organizasyonlar müşterilere rekabetçi fiyatlarla iyi ürünler ve hizmetler vermeye ve bu ürün ve hizmetleri müşteriye büyük kolaylıklar sağlayarak ulaştırmaya odaklanırlar. Bu hedefe ulaşmak için genel giderleri kısmaya, gereksiz üretim adımlarını elemeye ve ticari süreçleri geliştirmeye konsantre olurlar.
• Ürün liderliği. Pazar liderliğini bu yolda arayan organizasyonlar kesintisiz bir son model ürünler ve hizmetler üretimine konsantre olurlar. Bunu yapmak için yaratıcılığı tetikleyen, pazara hızlı sürümü vurgulayan ve bir sonraki “muhteşem şey”in ne olursa olsun yaratılması için cesaretlendiren girişimci bir ortam yaratırlar.
• Müşteri yakınlığı. Müşteri yakınlığı konusunda rekabet eden organizasyonlar ürünlerini ve hizmetlerini belli müşteri gruplarına göre biçimlendirirler. Bu, müşterilerinin kim olduklarını ve ne istediklerini çok ayrıntılı bir şekilde kavramış olmayı gerektirir. Bu organizasyonlar özel istekleri karşılayacak ve ürün ve hizmetlerini çabucak ve ekonomik bir biçimde kişiselleştirebilecek esnekliğe sahiptirler. Odak noktaları uzun vadeli sadakattir.
Hedef müşterinizin pazar liderliği yolunu daha iyi anladıkça, ürünlerinizi ve hizmet çözümlerinizi müşterinizin hedefleri ve iş yapma tarzına destek olmak üzere daha iyi şekillendirebilirsiniz.
Hedef müşterinizin hangi yolu izlediğini biliyorsanız buraya yazınız.
İngilizce > Türkçe: Subtitles for "Don't Resist" General field: Sanat/Edebiyat Detailed field: Sinema, Film, TV, Drama
Kaynak metin - İngilizce No justice, no peace! No justice, no peace!
Ferguson, Missouri August 2014
Ten days after Mike Brown is shot to death by Officer Darren Wilson, protests continue.
A midnight curfew is implemented for all residents.
Hey hey, ho ho! These killer cops have got to go!
Hey hey, ho ho! These killer cops have got to go!
No justice, no peace! No justice, no peace!
Be advised. I’m at Ferguson & West Florissant.
We need a bigger presence at West Florissant & Ferguson.
We’ll start that way.
stop killing us
-It's no surprise, man. -It's not, it happens every day all the time,
but it takes something of this magnitude to be nationally publicized.
It just depends, whatever the media... They picked up on this story.
They didn't, there's other stories they didn't pick up on like this one.
Like it's good that they did, and I hope St. Louis takes advantage of the opportunity, man,
but there's a whole bunch of other kids that get shot by the cops too.
And don't nobody do no marches and stuff for them. -100 percent, man.
Do you feel the anger? And it has to change.
There has to be an ear in leadership to listen, rather than just ordering around.
And you have a generation that are getting fed up with it.
They're getting fed up with it. And even though they don't have what we call a...
a organized education, they're intelligent individuals.
And so they understand what it is to be oppressed
and they know when someone is trying to oppress them.
And as you see out here now, they're fighting it.
And I think it's going to be more than just Ferguson in the future.
I think it's going to expand, I really do.
Please do not forget that there is a 12 o'clock curfew
and if you are out in Ferguson after 12 o'clock we cannot insure your safety.
The police are not telling us how they will respond to anyone being down in Ferguson after 12 o'clock.
We cannot insure your safety. There are too many people.
There is no peace at all! Answers is what we want!
Give us that, or there will be no sleep! None at all!
I'm not scared of your stick! That means nothing to me!
I need answers! Tonight!
Answer me this! -Please calm down.
Why are we out here? -Calm it down.
-If I answer your questions, I'll listen to you and I want you to listen to me.
Let's not scream at each other. -You first.
We're out here to get answers. If I had answers to give you, young man, I would. I would.
And there's answers to those questions that you're asking, and trust me,
if I could give you some answers, I know it would allow all of us to go home tonight.
But I guarantee you that every night when I go home and I wake up,
I'm looking for some of the same answers that you're looking for.
Why are you speaking for him? Why are you speaking for him? -He's speaking for us, brother.
He's speaking for the community. -You need to speak for us.
We need answers. We need answers.
Just like the answers that you want, there's people that are white, Hispanic, Asian...
When you look around here, there's a lot of people that say you know what we're out here protesting,
we're out here asking for change. It isn't just us. It's everybody.
Hands up, don't shoot! Hands up, don't shoot! Hands up, don't shoot!
You are in violation of the state-imposed curfew.
You must disperse immediately in a peaceful manner.
Don't resist! Don't resist!
We have the right to assemble peacefully!
You are violating the state-imposed curfew.
No one is doing anything wrong! No one is doing anything wrong!
We have the right! That's our right! That's what we vote for!
Tell them there's no looting tonight! -There is no looting!
There is no fighting tonight! -There is no fighting!
Please tell them. All we want to do is protest peacefully!
You must disperse the area immediately.
You are in violation of the state imposed curfew.
You are subject to arrest. You must leave immediately.
Marco! Marco! Marco!
This is how they do us. What the fuck?
You think we can peacefully protest, motherfuckers!
That's bullshit!
Fuck you! Fuck you!
You are not authorized to remain.
Move!
Hey!???
Someone's in the store. -They’re in the store?
Çeviri - Türkçe Adalet yoksa, barış da yok! Adalet yoksa, barış da yok!
Ferguson, Missouri 2014 Ağustos
Mike Brown, Memur Darren Wilson tarafından öldürüldüğünden beri protestolar devam ediyor.
Bölgede gece sokağa çıkma yasağı ilan edildi.
Hey hey ho ho! Katil polis defol!
Hey hey ho ho! Katil polis defol!
Adalet yoksa, barış da yok!
Bilgi veriyorum. Ferguson ve Batı Florissant bölgesindeyim.
Batı Florissant ve Ferguson’da
daha büyük kuvvete ihtiyacımız var.
Bu taraftan başlayacağız.
Bizi öldürüp durmayın.
-Sürpriz değil bu dostum.
-Değil, her gün her zaman oluyor, ama bir olayın ülke genelinde
duyulması bu çapta bir şey lazım.
Bu, medyanın neyi gördüğüne bağlı... Bu hikayeyi gördüler.
Ama daha önce göstermedikleri buna benzer başka hikayeler var.
İyi ki de gösterdiler, umarım St Louis bunu iyi kullanır dostum,...
ama polis tarafından vurulan bir sürü çocuk var daha.
Kimse onlar için yürüyüş falan yapmadı.
-Aynen dostum.
Öfkeyi görebiliyor musunuz? Artık bu değişmeli.
Liderler emirler vermek yerine kulak vermeli.
Ve koca bir nesil bundan bıkıp usanmış durumda.
Bıkıp usanmış vaziyetteler.
Sistemli bir eğitim dediğimiz şeye sahip olmasalar da,
bu insanlar akıllı bireyler.
Bu yüzden baskının ne demek olduğunu biliyorlar...
...ve onları ezmeye çalıştığınızda bunu anlayabiliyorlar.
Ve şimdi burada görebileceğiniz gibi savaşıyorlar.
Ve bence yarın bu sadece Ferguson olmayacak.
Bunun gerçekten büyüyeceğini düşünüyorum.
Lütfen 12’den sonra sokağa çıkma yasağı olduğunu unutmayın! Ferguson’da
12’den sonra dışarıda olursanız güvenliğinizi garanti edemeyiz!
Polis bize 12’den sonra dışarıda olanlara ne yapacağını söylemiyor.
Güvenliğinizi sağlayamayız.
Çok sayıda insan var.
Huzurumuz kalmadı!
Cevaplar istiyoruz!
Cevap verin bize yoksa uyku uyumayacağız! Hem de hiç!
Sopandan korkmuyorum! Vız gelir!
Cevap istiyorum! Bu gece!
-Bana bunun cevabını ver! -Lütfen sakinleş.
-Neden buradayız? -Sakin.
-Eğer sorularını cevaplayacaksam, seni dinleyeceğim, sen de beni.
-Birbirimize bağırmayalım. -Önce sen.
-Buraya cevaplar bulmaya çıktık.
-Cevabım olsaydı, delikanlı, sana verirdim.
Sorduğun soruların cevapları var,
Ve inan bana, sana cevaplar verebiliyor olsaydım hepimiz evimize giderdik.
Ama emin ol her gece eve gidip uyandığımda,...
...senin aradığın cevapları arıyorum.
-Neden onun adına konuşuyorsun?
-Bizim adımıza konuşuyor dostum.
-Toplum adına konuşuyor.
-Bizim adımıza konuşmalısın.
Cevaplar arıyoruz.
Cevaplar arıyoruz.
Senin aradığın gibi cevaplar, bak burada beyaz, Hispanik, Asyalı insanlar var...
Dönüp bakarsan bir sürü insan, burada protesto için bulunuyoruz...
...değişim için buradayız.
Sadece biz değil. Hepimiz.
Eller yukarı, ateş etme!
Eller yukarı, ateş etme!
Devlet tarafından koyulan sokağa çıkma yasağını ihlal ediyorsunuz.
Hemen sessiz bir şekilde dağılmanız gerekiyor.
Direnme! Direnme!
Barışçıl bir şekilde gösteri yapma hakkımız var.
Devlet tarafından koyulan sokağa çıkma yasağını ihlal ediyorsunuz.
Kimse yanlış bir şey yapmıyor!
Kimse yanlış bir şey yapmıyor!
Bu bizim hakkımız! Hakkımız!
Bunu için oy veriyoruz!
Onara bu gece yağma olmayacağını söyle. -Bu gece yağma yok!
-Bu gece çatışma yok!
-Bu gece çatışma yok!
Lütfen söyle onlara. Tek istediğimiz barışçıl bi şekilde protesto etmek.
Alanı hemen boşaltmanız gerek.
Devlet tarafından koyulan sokağa çıkma yasağını ihlal ediyorsunuz.
Tutuklanabilirsiniz.
Burayı hemen terk etmeniz gerek.
Marco! Marco! Marco!
Bize bunu yapıyorlar işte.
Kahretsin!
Barış içinde gösteri yapamaz mıyız, orospu çocukları!
Rezillik bu!
Siktirin gidin! Siktirin gidin!
Kalmak için izniniz yok.
Devam edin!
Hey!??
-Dükkanda birileri var.
-Dükkandalar mı?
More
Less
Çeviri eğitimi
Graduate diploma - Boğaziçi University
Deneyim
Deneyim (yıl): 26. ProZ.com’a kayıt tarihi: Jul 2020.
İngilizce > Türkçe (Bogazici University, verified) Türkçe (Bogazici University, verified) İngilizce (Bogazici University, verified)
Üyelikler
N/A
Yazılım
Aegisub, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MovieCaptioner, Ooona, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Trados Studio
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
Since 1998 I have been translating texts in a wide variety of fields, including novels, telecommunication system manuals, esoteric books, medical instruments user guides, human resources management training booklets, tourist guides and etc.
I started translating subtitles (English to Turkish) in 2004. In various international film festivals I worked as a subtitle translator and editor. And now I work for TV platforms' subtitling projects too.
I am a graduate of Boğaziçi University English Language and Literature. I got my master's degree on Turkish Language Literature at the same university. For 19 years I taught critical reading and writing and creative writing as a full-time instructor at Istanbul Bilgi University and İstanbul Şehir University.
Besides these, I work as a script writer and scenario doctor for Turkish series and feature films.
I do have my own scenarios filmed by Arda Yalkın. The Circle Jerk, one of the scripts I have written, was first exhibited in the Barcelona Loop and New York Moving Images, and then
included in Paris FIAC selection. Two Monologs, which I wrote and played, took part in various
exhibitions.