Üyelik tarihi: Mar '16

Çalışılan diller:
İngilizce > Türkçe
Türkçe > İngilizce

Ali YANDIK
Turkish translator partners, 15 yrs exp.

Birmingham, 07498958681, Birleşik Krallık
Yerel saat: 14:55 GMT (GMT+0)

Anadili: Türkçe Native in Türkçe
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Hiç geri bildirim alınmadı
Hesap türü Bağımsız hizmet veren yazılı ve/veya sözlü çevirmen, Identity Verified Kimliği doğrulanmış üye
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Bağlantılar
Blue Board affiliation:
Hizmetler Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Uzmanlık
Uzmanlık alanları:
Otomotiv / Otomobil & KamyonFinans (genel)
Hukuk: Sözleşme(ler)Bilgisayar: Yazılım
Eğitim / PedagojiMühendislik (genel)
SigortaMekanik / Makine Mühendisliği
Tıp (genel)Hukuk (genel)

Payment methods accepted Banka transferi
Çeviri eğitimi Bachelor's degree - Hacettepe
Deneyim Deneyim (yıl): 21. ProZ.com’a kayıt tarihi: Mar 2016. Üye olma tarihi: Mar 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Sertifikalar İngilizce > Türkçe (Degree in Translation and Interpreting)
Üyelikler N/A
Yazılım Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Bio

We are an experienced, professional Turkish translator couple based in the UK.


We both have a university degree in translation and interpreting.


We have been working as full time freelance translators for the past 15 years.


We are covered by a professional indemnity insurance.


We have completed more than 5.000 translation projects (several million words) for translation companies all around the world.


We are registered for VAT in the UK.


We use SdlTrados 2007-2017 versions, memoQ and memsource.


Please contact us for more details.






Anahtar kelimeler: Turkish translator, 15 year of experience, degree in translation, software localization


Profilin son güncellenme tarihi
Apr 13, 2024



More translators and interpreters: İngilizce > Türkçe - Türkçe > İngilizce   More language pairs