Üyelik tarihi: Mar '16 Çalışılan diller:
İngilizce > Türkçe Türkçe > İngilizce
Client-vendor relationship recorded successfully! Ali YANDIK has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Ali YANDIK Turkish translator partners, 15 yrs exp. Birmingham, 07498958681, Birleşik Krallık
Yerel saat : 14:55 GMT (GMT+0)
Anadili : Türkçe
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.
Hiç geri bildirim alınmadı
Bağımsız hizmet veren yazılı ve/veya sözlü çevirmen, Kimliği doğrulanmış üye This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization Uzmanlık alanları: Otomotiv / Otomobil & Kamyon Finans (genel) Hukuk: Sözleşme(ler) Bilgisayar: Yazılım Eğitim / Pedagoji Mühendislik (genel) Sigorta Mekanik / Makine Mühendisliği Tıp (genel) Hukuk (genel)
Aynı zamanda şu alanlarda çalışmaktadır: BT (Bilgi Teknolojisi) İnsan Kaynakları Turizm & Seyahat
More
Less
Banka transferi Bachelor's degree - Hacettepe Deneyim (yıl): 21. ProZ.com’a kayıt tarihi: Mar 2016. Üye olma tarihi: Mar 2016. N/A İngilizce > Türkçe (Degree in Translation and Interpreting) N/A Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Bio
We are an experienced, professional Turkish translator couple based in the UK. We both have a university degree in translation and interpreting. We have been working as full time freelance translators for the past 15 years. We are covered by a professional indemnity insurance. We have completed more than 5.000 translation projects (several million words) for translation companies all around the world. We are registered for VAT in the UK. We use SdlTrados 2007-2017 versions, memoQ and memsource.
Please contact us for more details.
Anahtar kelimeler: Turkish translator, 15 year of experience, degree in translation, software localization
Profilin son güncellenme tarihi Apr 13, 2024