Çalışılan diller:
İngilizce > Türkçe
Türkçe > İngilizce

Nilufer Coskun
Flawless Translation by Sworn Translator

Yunanistan
Yerel saat: 00:14 EET (GMT+2)

Anadili: Türkçe 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Kullanıcı mesajı
<b>Flawless Turkish to English, English to Turkish Translation by Sworn Translator<b>
Hesap türü Bağımsız hizmet veren yazılı ve/veya sözlü çevirmen
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Bağlantılar This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Hizmetler Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Operations management, Copywriting
Uzmanlık
Uzmanlık alanları:
Reklamcılık / Halkla İlişkilerİşletme/Ticaret (genel)
Mekanik / Makine MühendisliğiFinans (genel)
Bilgisayar: DonanımTıp: Eczacılık
Tıp (genel)Kozmetik, Güzellik
Sosyal Bilimler, Sosyoloji, Etik vb.Oyun / Video Oyunu / Salon Oyunu / Şans Oyunu

Ücretler

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ faaliyetleri (PRO) PRO puanları: 4, Yanıtlanan sorular: 4, Sorulan sorular: 33
Payment methods accepted Skrill, Banka transferi, Visa, Payoneer
Çeviri eğitimi Other - SOUTHWARK COLLEGE / LONDON
Deneyim Deneyim (yıl): 24. ProZ.com’a kayıt tarihi: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Sertifikalar Türkçe > İngilizce (Lewisham Southwark College)
İngilizce > Türkçe (Lewisham Southwark College)
Türkçe > İngilizce (English Speaking Board - UK)
İngilizce > Türkçe (English Speaking Board - UK)
Üyelikler N/A
TakımlarSubtitling tandems - All languages into EN/ES
Yazılım Across, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume İngilizce (DOC)
Bio
SWORN TRANSLATOR WITH A DECADE OF EXPERIENCE

Having worked at high-profile companies as both freelancers and in-house translator for over 10 years, I have successfully managed to boost my skills for translation/transcreation, localization, editing, post-editing and proofreading, as well as content-writing skills both in English and Turkish to an sophisticated level.

Turkish is my mother tongue that I learned at birth and my language skills for English have been advanced to a superior degree during my assignments and projects that I have taken part in. I have spent a total of over 10 years as senior translator and writer with pressing deadlines amid delivering a highest possible quality as final output.

During my previous assignments and projects with high-profile clients and agencies, I have constantly showed excellent linguistic skills, which have been proven true by the feedback from my clients as well as colleagues with whom I have established perfect teamwork.

While also gaining an ability to meet critical deadlines, I have closely followed all major linguistic and CAT tool development of the last decade, thus I have been capable of managing to achieve to even the toughest and complicated tasks with reliable and timely delivery in addition to a solid linguistic background and higher language education.

As a professional principle, I am extremely at odds with using machine translation or similar tools since all the content translated both from Turkish to English and English to Turkish have been done by myself with high talent for CAT tools, including but not limited to Idiom, Trados Tag Editor, Trados Studio 2015, MemoQ 2013, and MS Office.

Having a decade-long experience for content-creation and editing, I am also able to carry out the heaviest burden of such tasks, including content- and SEO-writing, as well as technical writing and blogging.

Please kindly refer to the list and portfolio below, which shows my previous clients and assignments for the last decade.

References available upon request.
Bu kullanıcı PRO terimler konusunda diğer çevirmenlere yardımcı olarak KudoZ puanları kazanmıştır. Önerilen terim çevirilerini görmek için puan toplam(lar)ına tıklayın.

Kazanılan toplam puan: 4
(Tüm PRO Puanları)


Dil (PRO)
İngilizce > Türkçe4
Öncelikli genel alan (PRO)
Diğer4
Öncelikli uzmanlık alanı (PRO)
Diğer4

Kazanılan bütün puanları gör >
Anahtar kelimeler: English to Turkish, Turkish to English, Translation, News Reporting, Journalism, Localization, SEO, SEO-Writing, Content-Writing, SEO Projects. See more.English to Turkish, Turkish to English, Translation, News Reporting, Journalism, Localization, SEO, SEO-Writing, Content-Writing, SEO Projects, Keyword Research, Google Keyword Planner, Text Optimization, Translation & Optimization, Transcreation, Transcreated Texts, Editing, Post-Editing, Subtitling, Proofreading, Blogging, Transcribing, Transcription. Working Fields: Finance & Business, Journalism - New Media, Online Marketing & Advertising, IT, Legal, Medical & Medicine, Entertainment & Media, Games, Food, Travel, Education, International Politics, Government, Defense, English Turkish translator, English Turkish translation, Turkish English translator, Turkish English translation, native Turkish English translator, freelance Turkish English translator, professional Turkish English translator, English Turkish proofreading, English Turkish editing, English Turkish SEO, English Turkish search engine optimization, English Turkish subtitling, English Turkish, English Turkish copywriter, English Turkish content writing, . See less.


Profilin son güncellenme tarihi
Sep 23, 2021



More translators and interpreters: İngilizce > Türkçe - Türkçe > İngilizce   More language pairs