Üyelik tarihi: Sep '09

Çalışılan diller:
İngilizce > Türkçe

Ayse Kivilcim Karazor
Forex, Crypto, Banking, Localization

Istanbul, Istanbul, Türkiye
Yerel saat: 01:30 +03 (GMT+3)

Anadili: Türkçe Native in Türkçe
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
What Ayse Kivilcim Karazor is working on
info
Jun 25 (posted via ProZ.com):  Translating website content for an international food brand. Around 50k words, English-Turkish ...more, + 30 other entries »
Total word count: 229285

Kullanıcı mesajı
Passion for translation since 2005
Hesap türü Bağımsız hizmet veren yazılı ve/veya sözlü çevirmen
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Bağlantılar This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Hizmetler Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription
Uzmanlık
Uzmanlık alanları:
MuhasebeBlockchain/Cryptocurrencies
Finans (genel)Bilgisayar: Yazılım
Oyun / Video Oyunu / Salon Oyunu / Şans OyunuYatırım / Tahvil, Senet
BT (Bilgi Teknolojisi)İnternet, e-Ticaret
Pazarlama / Pazar Araştırmasıİşletme/Ticaret (genel)

Ücretler
General rate: 0.07 EUR per word / 30 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur), Turkish Lira (try), U. S. dollars (usd)
KudoZ faaliyetleri (PRO) PRO puanları: 191, Yanıtlanan sorular: 98, Sorulan sorular: 26
Bu kullanıcı tarafından girilen Blue Board girişleri  26 giriş

Payment methods accepted Banka transferi, Havale, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Portföy Sunulan örnek çeviri sayısı: 2
Sözlükler FİNANS
Çeviri eğitimi Other - Other-Bogazici University /International Trade
Deneyim Deneyim (yıl): 21. ProZ.com’a kayıt tarihi: Jul 2009. Üye olma tarihi: Sep 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Sertifikalar İngilizce > Türkçe (Proficiency In English)
Üyelikler N/A
TakımlarEnglish Turkish Technical Translators, IT Translation Team
Yazılım Across, Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Catalyst, Crowdin, LocStudio, Lokalise, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dreamweaver, tstream editor, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Transifex, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Profesyonellik Ayse Kivilcim Karazor bu kurallara uyacağını taahhüt etmektedir: ProZ.com's Profesyonellik İlkeleri.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

rmrxhjpcu1bmfpjjtn8h.png 

I have been a freelancer since 2005. I studied International Trade at Bogazici University and I started to work part-time as a translator. I started my career in a weekly newspaper and translated various articles/news related to international politics.


I was interested in Finance and Business-related texts and soon I had the opportunity to translate various financial reports, annual reports, and benchmark reports. Since 2013 I work for Forex companies to provide website localization, and daily technical-fundamental analysis translations. Currently, I work for two forex brands daily. I can provide the names of the companies and references upon request.

Finance background also helped me in cryptocurrency and blockchain world. I translated a book on blockchain and localized the websites of two crypto exchanges (I can provide names upon request) and the Miningcity website as well as their training documents and videos.

 As a passionate translator I was determined to gain more experience in different fields. I started to work on software localization projects. I worked for a major Korean company where I localized UIs, website content, and user manuals for LG and Samsung products. I also worked in the Apple localization team of a translation company.


Also, I translated various games and enjoyed them. I have a long list of games that you can see in my resume. I mainly specialize in Facebook and mobile games. The genres I love to play/translate are strategy games, adventure games, and MOBA. I play mobile Role Play and Strategy games.


<a rel="nofollow" href="https://www.proz.com/profile/1095007"><img border="0" src="https://www.proz.com/tv-badge/ExpoAI_2026/1095007" height="300"></a>

Bu kullanıcı PRO terimler konusunda diğer çevirmenlere yardımcı olarak KudoZ puanları kazanmıştır. Önerilen terim çevirilerini görmek için puan toplam(lar)ına tıklayın.

Kazanılan toplam puan: 207
PRO puanları: 191


Öncelikli diller (PRO)
İngilizce > Türkçe187
Türkçe > İngilizce4
Öncelikli genel alanlar (PRO)
Teknik/Mühendislik51
İş/Finans40
Diğer32
Tıp20
Pazarlama16
4 alanda daha puan mevcut >
Öncelikli uzmanlık alanları (PRO)
Finans (genel)28
Tıp (genel)20
Otomotiv / Otomobil & Kamyon12
Pazarlama / Pazar Araştırması12
Kimya; Kimya Bilimi/Müh11
Kamu Yönetimi / Siyaset8
İşletme/Ticaret (genel)8
20 alanda daha puan mevcut >

Kazanılan bütün puanları gör >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
İngilizce > Türkçe1
1
Specialty fields
Mekanik / Makine Mühendisliği1
Other fields
Tıp: Cihazlar1
Anahtar kelimeler: Turkish, translator, technical, business, finance, banking, softwareaccounting, autocad, cars, trains. See more.Turkish, translator, technical, business, finance, banking, softwareaccounting, autocad, cars, trains, railways, trade, books, religion, translation, website localization, native turkish speaker, English-Turkish translation, English-Turkish translator, e-trade, marketing, sourcing management, management, HR, Human resources, export-import, medical, trial, medical experiments, phase 1 experiments, medical translation, software localization, English-Turkish Software localization, technical manuals, drilling machines, computers, technical translation, daily financial analysis, Turkish localization expert, manuals, handbooks, translator for financial services, business translations, medical device translations, medical devices, forex translator, forex, English - Turkish Forex Translator, English Turkish Forex Translator, Turkish Translator, Turkish Software Localization. See less.




Profilin son güncellenme tarihi
May 18



More translators and interpreters: İngilizce > Türkçe   More language pairs