Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ortsabwesenheit
Turkish translation:
namevcudiyet/mevcut bulunmama
Added to glossary by
Onur Inal
Feb 16, 2017 10:20
7 yrs ago
1 viewer *
German term
Ortsabwesenheit
German to Turkish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Aslında çok basit ve anlaşılır bir terim, ancak tam Türkçe hukuki karşılığı var mı bilemedim
Für jeden Urlaub (Ortsabwesenheit) benötigen Sie unsere Zustimmung.
Wie lange darf ich eine Ortsabwesenheit beantragen?
Wenn die Integrationsfachkraft die Ortsabwesenheit genehmigt hat, können bis zu 21 Tagen pro Kalenderjahr beantragt werden.
Für jeden Urlaub (Ortsabwesenheit) benötigen Sie unsere Zustimmung.
Wie lange darf ich eine Ortsabwesenheit beantragen?
Wenn die Integrationsfachkraft die Ortsabwesenheit genehmigt hat, können bis zu 21 Tagen pro Kalenderjahr beantragt werden.
Proposed translations
(Turkish)
5 | namevcudiyet | Dagdelen |
5 | yerinde bulunmama | Ahmet Yalcinkaya |
3 | Mekan değişikliği | avicenna |
3 | adli kontrol izni | utugbay |
Proposed translations
8 mins
Selected
namevcudiyet
Hukuk dilinde olsun diyorsunuz:
http://www.google.com.tr/search?ei=b36lWNjiIYXF6QSDo4L4Aw&q=...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-02-16 12:15:13 GMT)
--------------------------------------------------
Tercih sizin. "Mevcut olmama" da olurdu. Ben şahsen "namevcut/namevcudiyet" derdim, o da hukuk çevirisi olduğundan.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-02-16 12:24:48 GMT)
--------------------------------------------------
İşsizlik ödeneği/yardımı vb. bağlamında geçiyorsa (Jobcenter/Arbeitsamt), o zaman "mevcut olmama/bulunmama vb. daha uygun, elbette.
http://www.google.com.tr/search?ei=b36lWNjiIYXF6QSDo4L4Aw&q=...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-02-16 12:15:13 GMT)
--------------------------------------------------
Tercih sizin. "Mevcut olmama" da olurdu. Ben şahsen "namevcut/namevcudiyet" derdim, o da hukuk çevirisi olduğundan.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-02-16 12:24:48 GMT)
--------------------------------------------------
İşsizlik ödeneği/yardımı vb. bağlamında geçiyorsa (Jobcenter/Arbeitsamt), o zaman "mevcut olmama/bulunmama vb. daha uygun, elbette.
Note from asker:
Teşekkürler. Tam doğru cevabı verdiniz, ama ben "mevcut bulunmama" olarak kullandım :) |
Jobcenter ile ilgili bir broşürde geçiyor. Namevcudiyet çok resmi olacaktı o yüzden mevcut olmama dedim. (Aslında soruyu baştan biraz yanlış sordum, çok da hukuki bir terim olması şart değildi) :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
40 mins
Mekan değişikliği
Ich könnte anbieten:
"Mekan değişikliği" oder "Tebdili mekan" = Ortswechsel, auch temporär, z. Bsp. zu Urlaubszwecken.
Ansonsten gibt es auch "Gıyabi durumlar" = Abwesenheitsfälle - wahrscheinlich eher im Juristen-Türkisch.
"Mekan değişikliği" oder "Tebdili mekan" = Ortswechsel, auch temporär, z. Bsp. zu Urlaubszwecken.
Ansonsten gibt es auch "Gıyabi durumlar" = Abwesenheitsfälle - wahrscheinlich eher im Juristen-Türkisch.
Note from asker:
Teşekkür ederim |
3 hrs
yerinde bulunmama
Bu terim, örnekte de olduğu gibi, ister izin, ister görev, isterse başka bir gerekçeyle bulunduğu (iş) mekanından başka yere gitme gibi nedenlerden dolayı mekanda veya "yerinde bulunmama" anlamında alınacağından, doğrudan "yerinde bulunmama" ifadesi kullanılabilir.
Example sentence:
Bir günden daha uzun bir süre ikametgahınızda bulunmadığınızda, yerinizde bulunmamış sayılırsınız
Sigortalılar yönünden böyle bir düzenlemenin olmaması ve doğum yapan 4/b kapsamındaki kadın sigortalının çocuğuna süt vermesi için iş yerinde bulunma mecburiyeti bulunmaması nedeniyle iş kazası sayılmamaktadır.
Reference:
6 days
adli kontrol izni
Mahkemenin ilgili kişinin "Integrationsfachkraft" tarafından bir yerde mevcudiyetinin kontrolüne karar verdiği durum diye yorumluyorum.
"b) Hâkim tarafından belirlenen yerlere, belirtilen süreler içinde düzenli olarak başvurmak."
"b) Hâkim tarafından belirlenen yerlere, belirtilen süreler içinde düzenli olarak başvurmak."
Something went wrong...