Glossary entry

Turkish term or phrase:

Müvekkil Asiller

English translation:

Principal

Added to glossary by Selçuk Dilşen
Feb 16, 2017 21:52
7 yrs ago
7 viewers *
Turkish term

Müvekkil Asiller

Turkish to English Law/Patents Law (general) Protokol
Taraf vekilleri müvekkil asillerle anlaştıkları miktar, oran ya da yüzde üzerinden müvekkillerinden vekâlet ücreti hak ve talep edecektir. Müvekkil asil için ne denebilir?
Change log

Feb 21, 2017 07:07: Selçuk Dilşen Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Giray Türkmen, Elif Baykara Narbay

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

13 mins
Turkish term (edited): Müvekkil Asil
Selected

Principal

"Asil", vekaleten değil, bizzat kendi adına hareket eden kişi anlamında.
http://tureng.com/tr/turkce-ingilizce/müvekkil

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2017-02-16 22:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://tureng.com/tr/turkce-ingilizce/asaleten veya vekalete...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2017-02-16 22:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

Bu bağlam için "principal" daha uygun olacak gibi.
Note from asker:
Client Principal mı diyeyim Selçuk bey
Tamamdır teşekkürler :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs

their clients, the principals

I think this is how I would phrase it. Please refer to the following example:

"Counsel are present to advise their clients, the principals, in the negotiation of the underlying terms ..."

https://books.google.com.cy/books?id=CEdk8e7lrIwC&pg=PA85&lp...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search