Subscribe to Italian Track this forum

Yeni konu aç  Konu dışı: Gösterildi  Yazı boyu: -/+
   Konu
Mesajı gönderen
Yanıtlar
(Görünümler)
En son mesaj
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Giuramento traduzione presso notaio
1
(214)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Translation Contest: we need your help with votes!
Ana Moirano
SİTE PERSONELİ
Jul 15
0
(97)
Ana Moirano
SİTE PERSONELİ
Jul 15
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Bloccare segmenti ed escluderli dall'analisi?
1
(145)
Xanthippe
Jul 15
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  33rd Translation Contest
Ana Moirano
SİTE PERSONELİ
May 10
0
(237)
Ana Moirano
SİTE PERSONELİ
May 10
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Dubbio "esistenziale": traduttori affermati che non riescono a fatturare per vivere degnamente?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
134
(24,180)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Traduzione indirizzi: nome delle città
2
(250)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Questionario sulla traduzione cinese-italiano
0
(134)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Form W-8BEN Compilazione    ( 1... 2)
Cinzia Pasqualino
Jan 19, 2015
25
(22,816)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Off-topic: Info su Alassio
8
(571)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Calo nel settore?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Angie Garbarino
Jan 13, 2020
101
(37,550)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Consulto traduzione dallo spagnolo
2
(485)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Tariffa traduzione giurata
1
(540)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Questionario - risorsa terminologica
0
(312)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Need help with 1919 Italian handwriting
7
(747)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Trados Studio 2022 - Corso in Aula a Perugia 13/14 Aprile 2024 - Prezzi scontati fino al 29/02/2024
0
(275)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Off-topic: questionario: studio del mercato della traduzione giuridica in Italia
0
(222)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Examiner's report DipTrans 2012 En - It
Anna Lucca (X)
Nov 19, 2012
2
(1,597)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Problema con TM di Trados
3
(474)
Xanthippe
Jan 18
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Fatture elettroniche a clienti esteri - come si pagano le imposte di bollo da € 2?
1
(426)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Forma giuridica per Interpreti/Traduttori
Lidia Turis
Jan 15, 2019
5
(2,051)
Chaira Polimeni
Dec 28, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Fatturazione a cliente privato Federazione Russa: possibile?
milena ferrante
Nov 18, 2023
2
(516)
milena ferrante
Nov 25, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Le tasse in Italia: uno sfogo
Tom in London
Nov 7, 2023
12
(1,434)
Angie Garbarino
Nov 22, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Fattura elettronica con valuta estera (USD)
Zolboo Batbold
Nov 2, 2023
3
(695)
Tom in London
Nov 2, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Traduzione nomi congressi in CV
Rebecca Baron
Oct 31, 2023
3
(579)
Rebecca Baron
Nov 2, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Sono ancora utili i Kudoz?    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Angie Garbarino
Sep 23, 2020
87
(33,419)
NFtranslations
Oct 28, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Corso in aula a Roma su Trados Studio 2022 - Integrazione Intelligenza Artificiale OpenAI
Paolo Sebastiani
Oct 25, 2023
0
(383)
Paolo Sebastiani
Oct 25, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Posizione del punto (prima o dopo la parentesi) quando a un brano segue una data o una citazione bib
Guido Villa
Oct 21, 2023
2
(546)
Guido Villa
Oct 23, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Domanda: marca da bollo da 2€ è obbligatorio anche per clienti esteri?
Zolboo Batbold
Oct 20, 2023
4
(606)
Elena Feriani
Oct 22, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Codice natura IVA per fatturazione elettronica in regime forfettario
Erika Balbo
Oct 20, 2023
7
(582)
Cecilia Civetta
Oct 21, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Cartelle, pagine, battute, linee, parole...
14
(48,331)
NFtranslations
Oct 19, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Trados 2011: problemi di salvataggio file excel
Francesco Sosto
May 5, 2014
2
(1,910)
orne82
Oct 18, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Tariffa modello intra
toasty
Jan 10, 2023
4
(1,233)
Zolboo Batbold
Oct 17, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Traduzione sito web    ( 1... 2)
Federica Melchior
Sep 26, 2023
15
(1,850)
Tom in London
Oct 10, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Form of address in italiano dei dialoghi con nobili e reali
Luca Ruella
Sep 26, 2023
5
(662)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Commercialista a Roma
toasty
Sep 27, 2023
0
(341)
toasty
Sep 27, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Traduzione dialoghi film per adulti
produzioneav
Sep 6, 2023
5
(1,003)
Daniel Frisano
Sep 22, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Maleducazione o nuova norma sociale?    ( 1, 2... 3)
Mario Cerutti
Jul 20, 2023
31
(3,519)
mariant
Sep 22, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Fondi pensione per liberi professionisti
Emanuele Vacca
Sep 5, 2023
7
(867)
Emanuele Vacca
Sep 6, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Riquadro "Volunteer translations" nel profilo
Susanna Martoni
Aug 27, 2023
4
(596)
Susanna Martoni
Aug 29, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Tariffa per trascrizione e Post-Editing mediale
Befanetta81
Aug 23, 2023
0
(910)
Befanetta81
Aug 23, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Off-topic: Consiglio traduttore in erba: lavorare senza l'inglese?
Francesco Repe
Jul 9, 2023
1
(565)
Emanuele Vacca
Jul 11, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Cercasi avvocato in Brescia
Tom in London
Jul 10, 2023
4
(620)
Tom in London
Jul 10, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  SLA agreement proposto - diritti, doveri e obblighi derivanti
Rosario Liberto
Jul 5, 2023
4
(899)
Rosario Liberto
Jul 5, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Tariffe traduttori italiani    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
FGHI (X)
Jul 8, 2009
88
(43,009)
Christel Zipfel
Jul 4, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Dubbi sulla documentazione inviata e richiesta
Rosario Liberto
Jun 15, 2023
7
(793)
Rosario Liberto
Jun 16, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Consigli sulle tasse
Andrea Marcato
Jun 7, 2023
5
(751)
Andrea Marcato
Jun 15, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Master in traduzione specialistica ICoN: utile? Aiuto!    ( 1, 2... 3)
43
(30,727)
smeraldinonr1
Jun 14, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Costi di una traduzione post-editing
Justaquestion
May 22, 2023
5
(1,252)
Zea_Mays
Jun 1, 2023
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Domande su lingue più richieste nel settore giuridico, sullo spagnolo, e laurea in Giurisprudenza
Luca FM.
May 30, 2023
3
(766)
Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok  Tempi emissione fattura elettronica
Natalia Amatulli
May 10, 2023
7
(1,150)
Zea_Mays
May 26, 2023
Yeni konu aç  Konu dışı: Gösterildi  Yazı boyu: -/+

Red folder = Son ziyaretinizden beri gönderilen mesajlar (Red folder in fire> = 15 mesajdan çok) <br><img border= = Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok (Yellow folder in fire = 15 mesajdan çok)
Lock folder = Konu kilitli (Yeni mesaj gönderilmemiştir)


Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın




Forumlar yalnızca kayıtlı kullanıcılar tarafından e-postayla izlenebilir


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »