Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
MA Konferenzdolmetschen: Germersheim oder Heidelberg 1 (2,194)
Akad Fernlehrgang staatl. gepr. Übersetzer Engl./Dt. 2 (1,740)
Off-topic: Off topic: Eure Stimme für die griechische Schule Sindelfingen-Böblingen 0 (1,601)
Wie klappt es mit der Kunden-Akquise? 2 (1,852)
Welche Zertifizierung f/ Übersetzer Sozialwissenschaft/Entwicklung? 1 (1,416)
Dolmetscher für Traumatherapien 0 (1,240)
Abrechnung Wortschatzprojekt DE-EN 9 (2,935)
Frisch selbständig - Fragen rund um das Thema Steuern ( 1 ... 2 ) 15 (5,553)
Registrierung/Anmeldung eines Firmennamens 6 (3,456)
Mein Trados spinnt, tag fehlt, muss heute noch liefern 1 (1,357)
SDL Trados Studio Starter für 99,-/Jahr .... Nachteile? 0 (1,244)
Beste Untertitelung Software 0 (1,317)
Die Reihe Webinare zu Grundlagen für medizinische Übersetzer geht diese Woche weiter 3 (2,179)
Off-topic: Freiberuflich in Belgien - wer weiß Bescheid? ( 1 ... 2 ) 19 (13,419)
Lernpartner_in oder Erfahrungsaustausch: Übersetzerprüfung Kroatisch 0 (1,241)
Zahlungsmoral vs. Zahlungsfrist ( 1 ... 2 ) 24 (7,221)
Frage an memoQ-Nutzer 5 (2,217)
Lizenz von SDL Trados verkaufen/übertragen 5 (2,730)
PDFCreator hat den Text verschiedenster PDF-Rechnungen 1 (1,521)
Leerzeile = Normzeile? 9 (3,172)
DipTrans, BDÜ, CIoL - für erfahrene Übersetzer? 1 (1,813)
Grundlagen für medizinische Übersetzer 1: Medizinische Terminologie – eine Einführung 2 (2,056)
Fachgebiete 9 (2,915)
Java update und Trados 2 (1,582)
(Title removed) 0 (1,332)
Word: passwortgeschützte Datei lässt sich nicht öffnen 0 (1,172)
CV hinzufügen (E-Mail-Formular Proz) 1 (1,594)
Beglaubigungsformel auf jedem von mehreren Dokumenten? 2 (1,821)
Austria:Internet with DSL but no phone line ( 1 ... 2 ) 23 (6,391)
Off-topic: Umfrage zu sozialen Netzwerkseiten 0 (1,341)
Was verdient man als festangestellter Uebersetzer in D? ( 1 ... 2 ) 16 (15,256)
Staatliche Prüfung: Welche Aufsatzthemen? Erfahrungen in Hessen 5 (7,442)
Windows-Mythen erklärt 0 (1,181)
Betriebsausgabenpauschale auch für Übersetzer??? 5 (12,633)
Unterschied zwischen Staatliche Prüfung und IHK-Prüfung ? 2 (2,562)
Leben in der Gegenwart - Leben in der Zukunft 10 (3,534)
Anmeldung bei dem BDÜ 4 (2,334)
Trados: automatische Anpassung von Anführungszeichen 4 (4,108)
Webinar "Medizinische Übersetzungen: ein Markt für mich?" 3 (2,428)
Trados 2014 - Direkte Erstellung einer tmx- aus einer *.sdlrpx-Datei 1 (1,868)
Fehler in Multifultor? 2 (2,548)
Übersetzung der Stinkefinger-Affaire auf der BBC 3 (2,178)
In BaWü beeidigt - in Hamburg tätig sein? 2 (2,032)
Preis für Beglaubigungen abhängig vom Volumen? 7 (2,976)
Wie finde ich das richtige Translation Memory System? BDÜ-Webinar 20.03.2015 0 (1,504)
beste allgemeinsprachliche Wörterbücher RU/DE 2 (2,001)
Anmeldebescheinigung as freelance (Austria)? 4 (2,477)
Weiterbildung Wirtschaftsübersetzung Englisch 3 (2,230)
Beglaubigte Übersetzung: Verschiedene Sprachen im Ausgangstext 2 (2,273)
CAT tool f. .JAVA-Dateien 2 (1,567)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...