L’interprétation simultanée – est-elle pour vous ?

Formats: Videos
Topics: Business of Translation and Interpreting
Interpreting

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 80 minutes.

After you purchase access click here to watch the video.

Language:Fransızca
Summary:Zoom sur l’interprétation simultanée et comment maîtriser ses techniques quand on est débutant. Sachez comment faire pour ne plus craindre de pratiquer ce type d’interprétation.
Description
Devez-vous avoir peur de vous lancer dans l’interprétation simultanée ? En une heure, vous apprendrez ce qu’est l’interprétation simultanée, où et comment elle est employée en général. Vous apprendrez également quelles sont les compétences que les clients recherchent chez les interprètes ainsi que des outils pour développer ces dernières au long cours. Ce cours vous fournira quelques astuces et vous dira ce qu’il faut éviter. Ces bases devraient vous permettre de démarrer en peu de temps en tant qu’interprète simultané. Vous verrez qu’il se pourrait bien que l’interprétation simultanée soit en fait dans vos capacités.
Target audience
Traducteurs indépendants débutant dans l’industrie de la traduction
Traducteurs indépendants qui songent à étendre leurs activités vers l’interprétation simultanée mais connaissent peu de choses à son propos
Etudiants universitaires en interprétation ayant besoin d’astuces pour s’améliorer en interprétation simultanée
Etudiants universitaires en interprétation souhaitant élargir leur vision des réalités professionnelles de l’interprétation simultanée.
Learning objectives
C’est la première étape pour quiconque souhaitant pratiquer l’interprétation simultanée. A la fin de ce cours vous aurez appris tout ce que vous devez savoir pour démarrer et vous entraîner, pour vous améliorer puis maintenir votre niveau de manière autonome en tant qu’interprète.
Prerequisites
Tout linguiste est à même de comprendre les matières présentées
Program
Click to expand
Qu’est-ce que l’interprétation simultanée?
Dans quels contextes est-elle généralement employée?
Un aperçu de certaines carrières envisageables
Ce que vos clients recherchent
De quelles compétences avez-vous besoin ?
Comment développer des compétences spécifiques pour l’interprétation simultanée – Techniques d’entraînement autonome
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 18.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here.
Created by
 Philippe Locquet    View feedback | View all courses
Bio: Fi2 n Co are professional linguists and trainers. Fi2 n Co train professionals, linguists-to-be/students in interpretation and translation. By the careful choice of material and pedagogical methods they help students and professionals to hone their skills and display professionalism.
General discussions on this training

L’interprétation simultanée – est-elle pour vous ?
Mariam_trad
Mariam_trad Identity Verified
Fransa
Local time: 20:56
İngilizce > Yunanca
+ ...
request for training.Feb 5, 2016

Hello, i would like to know if there will be any training soon with this topic(in english or french)?

Thank you in advance,
Mariam


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Bu forumun moderatörleri
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.