GlossPost: VOCABULARI D’ESCENOGRAFIA I MAQUINÀRIA ESCÈNICA (cat,eng,fra,deu,ita,esl > cat,eng,fra,deu,ita,esl)
Konuyu gönderen: Alba_Andini
| Alba_Andini Fransa Local time: 12:24 Rumence > Fransızca + ...
A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: Alba_Andini
Title: VOCABULARI D’ESCENOGRAFIA I MAQUINÀRIA ESCÈNICA
Source language(s): cat,eng,fra,deu,ita,esl
Target language(s): cat,eng,fra,deu,ita,esl
Source: RICARD PEDREIRA FONT (DEPARTAMENT DE FILOLOGIA CATALANA/ ESCOLA SUPERIOR D’ART)
Keywords: theatre, scenography, teatro, escenografia, théâtre, scénographie
Comments:
~~~~~~~~~~~... See more A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: Alba_Andini
Title: VOCABULARI D’ESCENOGRAFIA I MAQUINÀRIA ESCÈNICA
Source language(s): cat,eng,fra,deu,ita,esl
Target language(s): cat,eng,fra,deu,ita,esl
Source: RICARD PEDREIRA FONT (DEPARTAMENT DE FILOLOGIA CATALANA/ ESCOLA SUPERIOR D’ART)
Keywords: theatre, scenography, teatro, escenografia, théâtre, scénographie
Comments:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A 179-page glossary in 6 languages on theatre and scenography terminology.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
URL: http://www.recercat.net/bitstream/2072/4354/1/Treball%20de%20recerca.pdf
GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/12995
▲ Collapse | | | Bu foruma özel olarak atanmış bir moderatör yoktur. Site kurallarının ihlalini rapor etmek ya da yardım almak için lütfen site personeli » ile iletişime geçiniz GlossPost: VOCABULARI D’ESCENOGRAFIA I MAQUINÀRIA ESCÈNICA (cat,eng,fra,deu,ita,esl > cat,eng,fra,deu,ita,esl)
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |