Çeviri Dergisi Téma indítója: Özgür Salman
| Özgür Salman Törökország Local time: 14:36 angol - török + ... A fórum moderátora
Merhaba 15 sene kadar önce -lise dönemimde, dil ve çeviri gibi konulara olan merakımdan dolayı- bir dergi satın almıştım. İsmi sanıyorum sadece "Çeviri" idi. ("Çeviri Dergisi" de olabilir ama ben tek kelime olarak hatırlıyorum. ) Dergide çeşitli edebi eserlerden birkaç sayfalık alıntılar ya da edebiyat ve dil konularında makaleler olurdu. Yalnız bu yazılar genellikle sayfanın sol yanında İngilizce orijinal metin, sağ yanında ise bunun Türk�... See more Merhaba 15 sene kadar önce -lise dönemimde, dil ve çeviri gibi konulara olan merakımdan dolayı- bir dergi satın almıştım. İsmi sanıyorum sadece "Çeviri" idi. ("Çeviri Dergisi" de olabilir ama ben tek kelime olarak hatırlıyorum. ) Dergide çeşitli edebi eserlerden birkaç sayfalık alıntılar ya da edebiyat ve dil konularında makaleler olurdu. Yalnız bu yazılar genellikle sayfanın sol yanında İngilizce orijinal metin, sağ yanında ise bunun Türkçe çevirisi olacak şekilde yayınlanıyordu. Bu şekilde önce orijinalini, hemen yanında da çevirisini okumak, insanın ufkunu ve anlatım tekniğini geliştirmek, için güzel bir yoldu. "Aynı cümleyi ben nasıl çevirirdim?", ya da "Böyle zor bir cümle bakalım nasıl çevrilmiş." diye karşılaştırmalı olarak inceleme yapmak da güzeldi. İnternette bir Çeviri Dergisi var ama bu derginin devamı mıdır, isim benzerliği midir, bilmiyorum. http://www.lingoturk.com/article/default.asp Demem (daha doğrusu sormam) o ki, bu dergi hala çıkıyor mu, ya da eski sayılarını nereden temin edebiliriz, sahaflarda bulunuyor mu? Ya da hiç olmadı, elinde birkaç eski sayısı olup da satmayı düşünen var mıdır? Teşekkürler... Cryo ▲ Collapse | | | Özden Arıkan Németország Local time: 13:36 ProZ.com-tag angol - török + ... | Özgür Salman Törökország Local time: 14:36 angol - török + ... A fórum moderátora TÉMAINDÍTÓ
Teşekkürler Özden, Metis hiç aklıma gelmemişti. Gerekirse Sahaflar'a ve Akmar'a bakacağım. Selamlar, Cryo | | | Barış ALKIM Egyesült Királyság Local time: 12:36 angol - török + ... Çeviri dergileri | Feb 26, 2008 |
Selamlar, Sözünü ettiğiniz tarihler Metis Çeviri'yi çağrıştırsa da, 80'lerin başında bir süre yayımlanan ve çok güzel makaleler içeren "Yazko Çeviri" dergileri de olabilir. | |
|
|
Özgür Salman Törökország Local time: 14:36 angol - török + ... A fórum moderátora TÉMAINDÍTÓ
Merhaba, Özden'in verdiği linklerden, derginin Metis Çeviri olduğunu hatırladım, zaten tarih olarak da 90'lara denk düşüyor benim hafızamda. Bu kadar methettiğiniz için sahaflara gittiğimde bu dergiye de bakacağım. Çok teşekkürler, Cryo | | | Özden Arıkan Németország Local time: 13:36 ProZ.com-tag angol - török + ... Zaten bir kısmı Metis'in sitesinde var | Feb 26, 2008 |
Metiskitap.com: Burada yer verdiğimiz Metis Çeviri kaynakçasında 20 sayının yazı ve ürünlerini görebilirsiniz. En tipik ve temel önemde gördüğümüz Metis Çeviri yazılarını zaman içinde internet ortamında okumaya açık hale getireceğiz. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Çeviri Dergisi No recent translation news about Törökország. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |