Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
una inmensa humareda de polvo
English translation:
A gigantic dust cloud
Spanish term
una inmensa humareda de polvo
Is okay to translate it as to ask for a enormous cloud of dusk? or perhaps an immense cloud of dusk?
I hope that all of you are healthy and safe from The Covid19 Pandemic.
Here is the full paragraph for your review:
Un día, Alí Babá cortaba leña en lo alto de un árbol, cuando de pronto vio llegar en medio de una inmensa humareda de polvo y arena a un grupo muy numeroso de jinetes. Pararon justo al lado.......
4 +4 | A gigantic dust cloud | Andrew Bramhall |
4 +1 | an enormous/huge cloud of dust | Cecilia Gowar |
4 | An immense sand and dust cloud | Simone Taylor |
4 | an immense cloud of dust | Katarina Peters |
Nov 20, 2021 20:45: yugoslavia Created KOG entry
Non-PRO (2): Yvonne Gallagher, Toni Castano
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
A gigantic dust cloud
Dusk= anochecer, crepúsculo;
DusTTT= polvo;!!!
Thanks Oliver. |
Thanks for your help. |
An immense sand and dust cloud
Sand and dust storms usually occur when strong winds lift large amounts of sand and dust from bare, dry soils into the atmosphere.
Thanks Miss Taylor. |
an enormous/huge cloud of dust
Some examples
A huge cloud of Saharan dust has darkened the skies over parts of the Caribbean.
https://www.bbc.co.uk/news/world-latin-america-53177693
Enormous Cloud of Dust From Africa's Sahara Appears to Be Heading for Texas, Louisiana and Florida
https://www.newsweek.com/enormous-cloud-dust-africa-sahara-t...
Thanks Cecilia. |
an immense cloud of dust
Thanks Miss Peters. |
Something went wrong...