Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
que morava no mais impracticável beco da terra
English translation:
who inhabited the most indecorous alley thereabouts
Added to glossary by
Nick Taylor
Jun 17, 2021 14:24
2 yrs ago
28 viewers *
Portuguese term
que morava no mais impracticável beco da terra
Portuguese to English
Art/Literary
Poetry & Literature
In A 19th Century Novel
Context:
Foi Simão Botelho cautelosamente hospedado, e o arreeiro abalou no mesmo ponto para Viseu, com una carta destinada a uma mendiga, que morava no mais impracticável beco da terra.
Muita Obrigada,
Barbara
Foi Simão Botelho cautelosamente hospedado, e o arreeiro abalou no mesmo ponto para Viseu, com una carta destinada a uma mendiga, que morava no mais impracticável beco da terra.
Muita Obrigada,
Barbara
Proposed translations
(English)
Change log
Jul 1, 2021 08:40: Nick Taylor Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
who inhabited the most indecorous alley thereabouts
...who inhabited the most indecorous alley thereabouts.
Don't really know what style you are looking for, but I think this retains the metre of the original which is, obviously, somewhat archaic and poetic.
Don't really know what style you are looking for, but I think this retains the metre of the original which is, obviously, somewhat archaic and poetic.
Peer comment(s):
agree |
Mark Robertson
: Resided in, instead of inhabited, perhaps?
15 hrs
|
Cheers Mark, I was juggling with that :-)
|
|
agree |
Bett
: good
1 day 29 mins
|
Thanks Bett
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins
Who lived in the least inhabitable alley on Earth.
Usei inhabitable por não permitir viver, mas poderia também ser unpleasant. Depende do resto do contexto.
23 mins
who lived in the most godforsaken hellhole...
Perhaps, if we're talking metaphorically.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2021-06-17 15:03:12 GMT)
--------------------------------------------------
Or who lived in the back of beyond.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2021-06-17 15:03:12 GMT)
--------------------------------------------------
Or who lived in the back of beyond.
+2
43 mins
who lived in the most ignominious neck of the woods on earth
my take on it
Peer comment(s):
agree |
Patricia Fierro, M. Sc.
17 mins
|
Thank you, Patricia!
|
|
agree |
Bett
: good
1 day 4 hrs
|
Thanks, Bett!
|
1 hr
who lived in the most unreasonable ends of the Earth
Suggestion.
3 hrs
who lived in the most impassable, dingy alley on Earth
Here's some interesting findings:
impracticável: Onde não se pode passar. = INTRANSITÁVEL ≠ TRANSITÁVEL
https://dicionario.priberam.org/impraticável
beco: (1) Rua escura, estreita e curta, e às vezes sem saída. (2) Rua sem saída
https://dicionario.priberam.org/beco
The use of "impracticável" may or may not indicate that it was a dead end, or it could be that the street was too narrow.
The addition of "dingy" reinforces something as being small, insignificant. Clearly, his idea of the place was not very positive!
terra: Planeta habitado pelo homem. (If capitalized, it means "world".)
https://dicionario.priberam.org/terra
Most likely, he means planet Earth, since it's not capitalized.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-06-17 18:07:19 GMT)
--------------------------------------------------
Example Sentences
impassable street: https://www.google.com/search?q="impassable street"
impassable alley: https://www.google.com/search?q="impassable alley"
PS: Due to my busy schedule, I won't be able to follow up on upcoming peer comments and/or discussions. The Asker is welcome to contact me (via inbox) if any clarification is needed. Thank you.
impracticável: Onde não se pode passar. = INTRANSITÁVEL ≠ TRANSITÁVEL
https://dicionario.priberam.org/impraticável
beco: (1) Rua escura, estreita e curta, e às vezes sem saída. (2) Rua sem saída
https://dicionario.priberam.org/beco
The use of "impracticável" may or may not indicate that it was a dead end, or it could be that the street was too narrow.
The addition of "dingy" reinforces something as being small, insignificant. Clearly, his idea of the place was not very positive!
terra: Planeta habitado pelo homem. (If capitalized, it means "world".)
https://dicionario.priberam.org/terra
Most likely, he means planet Earth, since it's not capitalized.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-06-17 18:07:19 GMT)
--------------------------------------------------
Example Sentences
impassable street: https://www.google.com/search?q="impassable street"
impassable alley: https://www.google.com/search?q="impassable alley"
PS: Due to my busy schedule, I won't be able to follow up on upcoming peer comments and/or discussions. The Asker is welcome to contact me (via inbox) if any clarification is needed. Thank you.
12 days
who dwelled in the least passable alley in the land
impraticável (dicionário priberam): intrasitável https://dicionario.priberam.org/impraticável
na terra = does it mean the country/kingdom, or on earth?
na terra = does it mean the country/kingdom, or on earth?
Discussion
who resided in the most uninhabiable alley thereabouts
Publisher : Gavea - Brown (January 1, 2000)
Language : English
Paperback : 165 pages
ISBN-10 : 0943722276
ISBN-13 : 978-0943722276