Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
habiller / habit
Spanish translation:
ornar/ornamento
Added to glossary by
Mariela Gonzalez Nagel
Dec 8, 2014 14:36
9 yrs ago
French term
habiller / habit
French to Spanish
Science
Mining & Minerals / Gems
J'accorderais une attention particulière à la façon **d'habiller la pierre.**
C'est presque la pierre qui nous dit quel est le meilleur **habit** que nous pouvons lui concevoir.
¿Puedo hablar de "vestir" y "vestimenta" de un diamante o piedra preciosa? ¿Se les ocurre algo mejor?
Gracias de antemano.
C'est presque la pierre qui nous dit quel est le meilleur **habit** que nous pouvons lui concevoir.
¿Puedo hablar de "vestir" y "vestimenta" de un diamante o piedra preciosa? ¿Se les ocurre algo mejor?
Gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
3 | adornar/engalanar | Mariela Gonzalez Nagel |
3 | realzar/engarce | Rosaire |
Change log
Dec 11, 2014 19:22: Mariela Gonzalez Nagel Created KOG entry
Proposed translations
36 mins
Selected
adornar/engalanar
Pareciera, por las búsquedas, que "habiller" no es un término técnico, así que utilizaría algo dentro del mismo registro: vestir, adornar, engalanar. Porque puede hablar de un adorno que vaya alrededor de la piedra, no solo del engarce, donde esta se encastra.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Mariela y Rosaire."
1 day 3 hrs
realzar/engarce
Uno de los principales objetivos de un engarce es realzar la belleza y el brillo de las piedras preciosas y mejorar la apariencia de la pieza de metal.
Discussion
Tienes razón, no lo había pensado. Gracias por tu ayuda.
María
https://www.google.es/search?q="d'habiller la pierre"&biw=17...