Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
vertrauliche Peersonalsache
French translation:
Dossier confidentiel réservé au service RH
Added to glossary by
Susanne Purrmann
Feb 5 13:58
3 mos ago
32 viewers *
German term
vertrauliche Peersonalsache
German to French
Law/Patents
Law (general)
Versorgungsausgleich
In einem Schreiben eines deutschen Gerichts an eine französische Versicherung zwecks Versorgungsausgleich steht folgendes:
- vertrauliche Personalsache -
Assurance XY
Centre de Service Retraite
PARIS
FRANCE
ich finde nur "personnel - confidentiel".
Hat jemand eine Idee? Danke vorab an alle
Susanne
- vertrauliche Personalsache -
Assurance XY
Centre de Service Retraite
PARIS
FRANCE
ich finde nur "personnel - confidentiel".
Hat jemand eine Idee? Danke vorab an alle
Susanne
Proposed translations
(French)
References
Was ist eine "Personalsache"? | Wolfgang HULLMANN |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Dossier confidentiel réservé au service RH
Wäre eine Möglichkeit, um beides wiederzugeben (siehe auch meine "référence").
"Je conserve une copie des bulletins de paie de chacun au sein d'un dossier confidentiel réservé au service RH et dont je gère les permissions."
Source : https://www.bureautique-solutions.com/wp-content/uploads/sit...
"Je conserve une copie des bulletins de paie de chacun au sein d'un dossier confidentiel réservé au service RH et dont je gère les permissions."
Source : https://www.bureautique-solutions.com/wp-content/uploads/sit...
Peer comment(s):
agree |
Marion Hallouet
1 hr
|
agree |
Schtroumpf
: Darum geht es, genau. Allerdings würde das in Frankreich niemand oben in den Titel schreiben. // Stimmt auch wieder, und schaden kann es keinesfalls!
3 hrs
|
Stimmt, aber es ist eben eine *Übersetzung*. Will ich was Neues, Französisches, daraus machen od. gebe ich den Inhalt getreu wieder, auch wenn's "ausländisch" bzw. "übersetzt" klingt? Falls eben nur für d. PersAbt., würde ich es sicherlich erwähnen.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, ich habe mich für Deinen Vorschlag entschieden, auch wenn das in Frankreich keiner schreibt. Aber die Freiheit nehm‘ ich mir!"
-1
10 mins
Personnel et confidentiel
C'est la formule consacrée
peut aussi s'écrire au féminin (se rapportant à la lettre) = Personnelle et confidentielle
peut aussi s'écrire au féminin (se rapportant à la lettre) = Personnelle et confidentielle
1 hr
Document contenant des informations/donnéées confidentielles
Je vous propose cette traduction.
"Qu'est-ce qu'un document confidentiel ?
Tout document contenant des informations personnelles d'identité
Il s’agit de document permettant d’identifier une personne spécifique (par exemple,les signatures , noms, adresses, numéros de téléphone, adresses email, numéros de compte, numéros de sécurité sociale, permis de conduire, données scolaires et médicales)."
https://www.shredit.fr/fr-fr/blog/securite-travail-efficacit...
"Qu'est-ce qu'un document confidentiel ?
Tout document contenant des informations personnelles d'identité
Il s’agit de document permettant d’identifier une personne spécifique (par exemple,les signatures , noms, adresses, numéros de téléphone, adresses email, numéros de compte, numéros de sécurité sociale, permis de conduire, données scolaires et médicales)."
https://www.shredit.fr/fr-fr/blog/securite-travail-efficacit...
31 days
Excellente traduction en français, je trouve. S. Turmel, trad. a.
Traduction tout à fait correcte, il me semble
Reference comments
1 hr
Reference:
Was ist eine "Personalsache"?
Abschnitt II Geschäftsgang
§ 12 Behandlung der Eingänge
(4) ... 5Eingänge, die als Personalsache gekennzeichnet sind, dürfen nur von den zuständigen Personal verwaltenden Stellen geöffnet werden. ...
gesetze-bayern.de/Content/Document/BayAGO/true
§ 12 Behandlung der Eingänge
(4) ... 5Eingänge, die als Personalsache gekennzeichnet sind, dürfen nur von den zuständigen Personal verwaltenden Stellen geöffnet werden. ...
gesetze-bayern.de/Content/Document/BayAGO/true
Discussion
@Christian: M. E. bedeutet das frz. "personnel et confidentiel" "persönlich - vertraulich", also die Zustellung an eine bestimmte Person, ohne dass das Schreiben vorher von einer anderen Person geöffnet wird.