Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
demande de donner acte
German translation:
Feststellungszwischenklage, Feststellungsbegehren, Feststellungsantrag
French term
donner acte
In ihrem schriftlichen Urteil legt die Berufungskammer unter ihrer "Appréciation" Folgendes dar:
Überschrift "Les demandes de donner acte"
L'appelante a formulé plusieurs demandes de ***donner acte***. Il n’y a pas lieu d’y faire droit alors que la décision de donner acte renferme non pas une décision consacrant la reconnaissance d'un droit, mais une simple constatation.
Andernorts heißt es (zuvor):
"Dans ses conclusions récapitulatives, l'appelante demande de lui ***donner acte*** que la partie intimée n’interjette pas appel incident du jugement rendu ...
Unter dem Link
https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/donner-act...
finde ich folgende Definition zu "Donner acte":
"La personne qui est partie à un procès et qui souhaite se ménager une preuve ou seulement tirer profit d'une déclaration faite par son adversaire, peut demander au tribunal d'en consigner les termes dans son jugement. Depuis qu'on a supprimé le plumitif, le "donner acte" ne se fait plus sur le registre d'audience. Le tribunal n'est pas obligé de suivre une telle demande."
Meine Frage:
Kann ich das mit "Aufnahme ins Urteil" übersetzen?
Besten Dank vorab!
3 | DEU: Feststellungszwischenklage AUT: Feststellungsbegehren | Adrian MM. |
4 | zu Protokoll nehmen, bestätigen, Kenntnisnahme bestätigen | Heike Kurtz |
Jan 20, 2022 06:44: Artur Heinrich Created KOG entry
Feb 3, 2022 19:03: Adrian MM. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/106152">Artur Heinrich's</a> old entry - "donner acte"" to ""Feststellungszwischenklage, Feststellungsbegehren, Feststellungsantrag""
Proposed translations
DEU: Feststellungszwischenklage AUT: Feststellungsbegehren
Eine gerichtliche Feststellung ggü. dem 'Erklärungsinhalt' wird sicher ins Protokoll aufgenommen.
Une demande de donner acte est dépourvue de toute portée juridique, de sorte qu'en s'en rapportant à justice sur le mérite de l'appel formé par son adversaire, l'intimé conteste la recevabilité et le bien-fondé de l'appel
Feststellungszwischenklage, die im Laufe des Prozesses erhobene Feststellungsklage (s.d.), die auch Inzidentfeststellungsklage oder Präjudizial-Inzidentklage genannt wird.
zu Protokoll nehmen, bestätigen, Kenntnisnahme bestätigen
--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2022-01-15 09:24:17 GMT)
--------------------------------------------------
fast vergessen: "Aufnahme ins Urteil" -> ich weiß nicht so recht. Ist das die einzige Möglichkeit, hier "die Kenntnisnahme zu bestätigen"?
Guten Morgen Heike, vielen Dank für deine Antwort. Ich hatte auch zuvor "Aufnahme ins Protokoll" geschrieben. Mir stellt sich dann allerdings die Frage, was hat die Klägerin von einer Aufnahme ins Protokoll, wenn sich der Sachverhalt letztlich nicht im Urteil wiederfindet? Daher mein Gedanke an "Aufnahme ins Urteil". |
Discussion