Nov 15, 2021 16:32
2 yrs ago
40 viewers *
français term

Frais transp. Entête :

français vers anglais Affaires / Finance Général / conversation / salutations / correspondance Frais transp. Entête :
This is on an invoice for laboratory equipment

"Frais transp" I assume is transport costs, but can anyone help with
"Entête" please
The full context is

----------------------------------------------------------------------------------------------------------
00010 1060000338 2 PCE 4.961,55 9.923,10
MATERIELS POUR MOYENS D' ESSAIS
Frais transp. Entête : 140,00 EUR 123,10
Date de debut de prestations : 15.11.2021
Date de livraison : 15.11.2021

Discussion

Steve Robbie Nov 16, 2021:
Of the two figures (140.00 and 123.10), which one is the price?
Brendan McNally (asker) Nov 15, 2021:
It's being sold from Germany to France, between two subsidiaries of the same company.
Marco Solinas Nov 15, 2021:
To Asker Is the piece od equipment being sold from France to the UK? O vice versa?
liz askew Nov 15, 2021:
= header?

Proposed translations

+1
13 minutes
Selected

Header:

https://www.wordreference.com/fren/entete

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2021-11-15 16:47:22 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, confidence only "High". Coming before a sum in euros, this is a bit unusual.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-11-15 19:39:35 GMT)
--------------------------------------------------

As Marco's question hints at, the first number may be interpreted to mean "Total including VAT", and the second "Total excluding VAT".

In this case I would suggest "Header (total including VAT): 140.00 EUR (total excluding VAT): 123.10 (EUR)"

This would make the VAT percentage about 12% by my recloning, which seems a strange number.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-11-15 19:40:19 GMT)
--------------------------------------------------

reckoning

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-11-15 19:44:09 GMT)
--------------------------------------------------

Or maybe some kind of intra-group discount applies, but that is really none of your business unless it is explicitly stated.
Note from asker:
Thanks Conor, that's what the MT suggests, but I can't think how it fits with the context, or any other such uses.
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall : ,akes sense to me; the header amount before subsequent additions or transactions;
2 heures
Thanks Oliver!
neutral Francois Boye : The header is part of a quotation
4 heures
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is what I went for in the end, but I still wasn't quite sure, it wasn't important enough to ask the client either! "
4 heures

Header of a transport cost quotation

Entête

Courte formule imprimée ou gravée en tête d'une lettre, d'un document commercial ou administratif et qui donne divers renseignements sur la nature de son expéditeur. Faire imprimer des en-têtes de lettres (Ac.1878-1932).Il [M. Béjuin] faisait sa correspondance, sur du papier bleu, à en-tête commercial (Zola, E. Rougon,1876, p. 14).Ce bout de papier qui portait l'entête de la Sorbonne (G. Leroux, Parfum,1908, p. 163):

Source: Le Dictionnaire TLFI


The 'document commercial' mentioned in the definition above is a quotation (une offre), as proved by the dates in Asker's text.
Something went wrong...
1 jour 2 heures

upfront costs or bill-head fees

Even though the term ''bill-head'' fees is now archaic. It fits right in this context since the document is related to an administrative document. You can also consider ''upfront costs''.
Something went wrong...
1 jour 21 heures

Header of transport costs:

It refers to the cost of transport at the header level.
A freight order includes an order header and one or more order lines.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search