Apr 2, 2020 14:36
4 yrs ago
32 viewers *
English term

care home

COVID-19 English to Persian (Farsi) Medical Medical (general) medicine, medical
concerned about outbreaks at these care homes because the fatality rate from COVID-19 has been estimated at about 15% in seniors. The "vast majority" of the 25 COVID-19 deaths in the province have been at seniors' care homes, according to the provincial health officer.
The government released a full list of the 21 seniors' care homes in B.C. that have reported confirmed cases of COVID-19 – the first time that it has revealed the names of all homes since March 27.
There are two major outbreaks, at North Vancouver's Lynn Valley Care Centre and Vancouver's Haro Park Centre. All 21 homes in the province that have had at least one resident or employee test positive for the virus that has caused a global pandemic are in the Vancouver Coastal Health and Fraser Health regions.
Change log

Apr 2, 2020 14:36: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Sina Salehi Apr 2, 2020:
آسایشگاه/آسایشگاه سالمندان، مرکز مراقبتی/مرکز مراقبتی سالمندان هیچ تفاوتی در پیام متنتان ایجاد نمی کنند، همه معنا را می رسانند. آسایشگاه کهریزک معروف است. متن شما متنی هست که به اصطلاح به آن اینفورمتیو می گویند یعنی هدف از متن دادن اطلاعات است و هر معادلی که مفهوم را برساند درست است و نیازی به موشکافی نیست. تنها معادلی که به طور کل مفهوم را عوض می کند مرکز درمانی است چون بیشتر برای بیمارستان ها و کلینیک ها استفاده می شود که بحث جدایی دارند
Marzieh Izadi Apr 2, 2020:
concerned about outbreaks at these care homes because the fatality rate from COVID-19 has been estimated at about 15% in seniors.
نگرانی از شیوع در آسایشگاه های سالمندان است چراکه نرخ تلفات در اثر بیماری کووید 19 در سالمندان حدود 15 درصد تخمین زده شده است
Marzieh Izadi Apr 2, 2020:
در واقع متن دارد از نگرانی از شیوع این بیماری در آسایشگاه های سالمندان صحبت می کند
Marzieh Izadi Apr 2, 2020:
آسایشگاه سالمندان
سلام. من الان متن رو خوندم متوجه شدم که منظور آسایشگاه سالمندان است به این کلمات دقت کنید
seniors' care homes
یعنی
آسایشگاه های سالمندان
Sina Salehi Apr 2, 2020:
You are welcome
Sina Salehi Apr 2, 2020:
خواهش می کنم. منظورتون رو متوجه نشدم اما مرکز درمانی به نظرم بیشتر به جاهایی مثل بیمارستان و کلینیک ها می گن
مراکز مراقبتی یا آسایشگاه هستن که برای نگه داری سالمندان و معلولین استفاده می شن که اینجا هم به نظر منظور همین است
https://fa.m.wikipedia.org/wiki/آسایشگاه
https://tavanparastar.com/contact/
https://fa.m.wikipedia.org/wiki/درمانگاه
در واقع به نظر مراکز درمانی برای درمان بیماران اند اما مراکز مراقبتی برای نگه داری از سالمندان و معلولین
Dr Hem (asker) Apr 2, 2020:
Thanks for your help
پاسخ ها بسیار متفاوت میباشد
هیچ فردی در این متن اسایشگاه پیشنهاد نداده است لذا مرکز درمانی میتواند گزینه خوبی باشد
Sina Salehi Apr 2, 2020:
You asked the same question in the morning.
Sina Salehi Apr 2, 2020:
Your question is repetitive. Please delete it if possible.

Proposed translations

2 mins
Selected

اسایشگاه/مرکز مراقبتی

-
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "اسایشگاه ترجمه مناسبی نخواهد بود در متن مدنظر"
+1
50 mins

مراکز مراقبتی

-
Peer comment(s):

agree Mohammad Rostami
22 hrs
Something went wrong...
1 hr

آسایشگاه سالمندان

.
Something went wrong...
7 hrs

مرکز مراقبت سالمندان

/
Something went wrong...
1 day 7 hrs

خانه سالمندان

کلمه ی senior care homes بهتر است به خانه سالمندان ترجمه شود
Example sentence:

نوزده نفر از کشته گان استان بر اثر ویروس کرونا از خانه سالمندان بوده اند

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search