Sep 26, 2018 13:46
5 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
Fazer o rei
Portuguese to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Subtitles
Does anyone know what this is?
The context is a children's birthday party, they have just finished singing the birthday song and blowing the candles. The camera turns to the two adults there while a kid shouts 'vamos fazer o rei', so I can't see what they're doing.
Does this ring a bell? Is it a birthday thing? Otherwise I don't understand it.
Thanks in advance for your help!
The context is a children's birthday party, they have just finished singing the birthday song and blowing the candles. The camera turns to the two adults there while a kid shouts 'vamos fazer o rei', so I can't see what they're doing.
Does this ring a bell? Is it a birthday thing? Otherwise I don't understand it.
Thanks in advance for your help!
Proposed translations
(English)
2 +1 | Let's do the king thing | Mario Freitas |
4 | I am the king of the castle! | Nick Taylor |
3 | play the king | Oliver Simões |
2 | Let's say hurrah | Ana Vozone |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Let's do the king thing
Parece que o "Rei" deve ser algum tipo de brincadeira que já estava preparada para depois de cantar os parabéns. A criança já estava ciente da brincadeira e ansiosa para começá-la.
Apenas mais um chute, é claro. Porém, no contexto, a sugestão acima faria o mesmo sentido do original e a mensagem seria equivalente.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-09-26 17:05:28 GMT)
--------------------------------------------------
Ok, Tânia. De fato fica meio incerto, mas ainda acho que seria uma solução para a questão, visto que seria uma tradução bem genérica, assim como o original.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-09-26 17:06:46 GMT)
--------------------------------------------------
Pode ser que a criança já tenha visto/participado de uma brincadeira assim em outras festas. Algo que ela já conheça e queira fazer na sua...
Apenas mais um chute, é claro. Porém, no contexto, a sugestão acima faria o mesmo sentido do original e a mensagem seria equivalente.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-09-26 17:05:28 GMT)
--------------------------------------------------
Ok, Tânia. De fato fica meio incerto, mas ainda acho que seria uma solução para a questão, visto que seria uma tradução bem genérica, assim como o original.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-09-26 17:06:46 GMT)
--------------------------------------------------
Pode ser que a criança já tenha visto/participado de uma brincadeira assim em outras festas. Algo que ela já conheça e queira fazer na sua...
Note from asker:
A festa é uma festa surpresa. As crianças foram apanhadas de surpresa, não estava nada preparado (esqueci-me de referir essa parte). Mas pode ser uma brincadeira, sim. Obrigada pela sugestão. |
Sim, concordo. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Na dúvida, é a melhor opção. Obrigada!"
30 mins
Portuguese term (edited):
Vamos fazer hurrah/hurray
Let's say hurrah
Será
https://www.google.pt/search?ei=mpSrW8nBEojVkwWF8JgQ&q="let'...
https://www.google.pt/search?ei=wpSrW5W8FojXkwXwqKLoCw&q="le...
https://www.google.pt/search?ei=lJSrW_TXEYr8kwXE2SE&q="say h...
https://www.google.pt/search?ei=mpSrW8nBEojVkwWF8JgQ&q="let'...
https://www.google.pt/search?ei=wpSrW5W8FojXkwXwqKLoCw&q="le...
https://www.google.pt/search?ei=lJSrW_TXEYr8kwXE2SE&q="say h...
Note from asker:
No guião diz mesmo "fazer o rei" e não se ouve hurrah a seguir... |
4 hrs
play the king
Penso que se trata de uma brincadeira infantil. Nesta página encontrei uma que se chama "O rei mandou": http://www.horadoagito.com.br/brincadeiras-dentro-de-casa-ho...
18 hrs
I am the king of the castle!
I am the king of the castle!
Discussion