Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Notice of Deposition
German translation:
Vorladung einer Zeugin zwecks Aussage mit Eidesleistung/Aussage unter Eid/eidlicher Aussage
Added to glossary by
Ellen Kraus
Oct 16, 2017 11:02
6 yrs ago
5 viewers *
English term
Notice of Deposition
English to German
Law/Patents
Law (general)
civil law and arbitration
Notice of Deposition pursuant to the Federal rule of civil code 30 (b) 6
Document directing a witness to appear to answer questions under oath. The notice includes a time and place where the examination is to occur and is sent to all parties in a lawsuit so that everyone involved has been given notice of the event.
I am seeking a better translation than my own two suggestions, I'm not entirely happy with either of my attempts below:
"Aufforderung eine Mündliche Zeugenaussage gemäß Regel 30 (b) (6) abzugeben".
or
"eine Ladung eidesstattlichen Erklärung gemäß Regel 30 (b) (6) abzugeben"
Document directing a witness to appear to answer questions under oath. The notice includes a time and place where the examination is to occur and is sent to all parties in a lawsuit so that everyone involved has been given notice of the event.
I am seeking a better translation than my own two suggestions, I'm not entirely happy with either of my attempts below:
"Aufforderung eine Mündliche Zeugenaussage gemäß Regel 30 (b) (6) abzugeben".
or
"eine Ladung eidesstattlichen Erklärung gemäß Regel 30 (b) (6) abzugeben"
Proposed translations
(German)
3 | Vorladung einer Zeugin zwecks Aussage mit Eidesleistung | Ellen Kraus |
References
Do you mean "Zeugenladung" ? | Claus Sprick |
Change log
Oct 22, 2017 21:26: Ellen Kraus Created KOG entry
Proposed translations
7 hrs
Selected
Vorladung einer Zeugin zwecks Aussage mit Eidesleistung
Vorladung .... gemäß ....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for providing a suitable translation and in any case better than mine."
Reference comments
26 mins
Reference:
Do you mean "Zeugenladung" ?
This would be § 377 ZPO (sec. 377 German Code of Civil Procedure), see link.
"Federal rule of civil code 30 (b) 6 " does not exist.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2017-10-16 12:03:34 GMT)
--------------------------------------------------
I see, US discovery procedure.
I propose "Ladung zur Vernehmung von Aussagepersonen" or "Anordnung der Vernehmung von Aussagepersonen" gemäß Rule 30 (b) (6) FRCP (Federal Rules of Civil *Procedure*)
see shop.ruw.de/buecher/zusatzdokumente/3583_leseprobe_1573.pdf § 24 - 26
"Federal rule of civil code 30 (b) 6 " does not exist.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2017-10-16 12:03:34 GMT)
--------------------------------------------------
I see, US discovery procedure.
I propose "Ladung zur Vernehmung von Aussagepersonen" or "Anordnung der Vernehmung von Aussagepersonen" gemäß Rule 30 (b) (6) FRCP (Federal Rules of Civil *Procedure*)
see shop.ruw.de/buecher/zusatzdokumente/3583_leseprobe_1573.pdf § 24 - 26
Reference:
Note from asker:
sorry for not clarifying; it is US rule but the "Zeugenladung" will be in the UK. |
Sorry, it is a deposition which is taking place in UK but the Notice of deposition is pursuant to US law. So I suppose "Zeugenladung" is the translation I was seeking. |
It's just that I thought a Zeugenladung was a "summons" but this seems to fit for the notice as well. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Edith Kelly
: what else should it be?
32 mins
|
agree |
Kathi Stock
1 hr
|
agree |
Katja Schoone
: Ja, zur eidlichen Zeugenaussage laden.
9 hrs
|
Discussion