Apr 12, 2016 14:10
8 yrs ago
2 viewers *
Deutsch term

geneigt

Deutsch > Englisch Naturwissenschaften Lebensmittel Beer barrels
In this context:
Fragt man den "geneigten" Biertrinker, welches Bier er denn am liebsten hat, kommt häufig als Antwort nicht etwa ein besonderer Biertyp, sondern vielmehr die Aussage: "Ein frisches Bier vom Fass!".

This is the first paragraph in a slightly humorous paper about the development of beer barrels over time.

The author is Bavarian. He has used expressions such as "der geneigte Leser" in the past.

I wonder whether this is meant to be witty, humorous, or just a Bavarian expression.

Any ideas? TIA.

Discussion

Axel Dittmer Apr 15, 2016:
Oh no, is it over?;-)
Too bad that you can not post pictures here. I found a cute one with a 'geneigte Leser'.
https://kampfmiez.wordpress.com/2011/01/29/der-geneigte-lese...
David Hollywood Apr 15, 2016:
and the beat goes on :)
Edith Kelly (asker) Apr 15, 2016:
Lancashireman please post: your average man in the pub. I think that's it in this context.
Edith Kelly (asker) Apr 15, 2016:
David you could propose it. ProZ might agree.
David Hollywood Apr 15, 2016:
Does this get the Oscar for the longest discussion ever posted?
Björn Vrooman Apr 13, 2016:
Since there seems to be some disagreement... ...among German native speakers...

If you read all the explanations by the Duden (need to scroll down, though), you'll find:
"wohlwollend, wohlgesinnt
Gebrauch
veraltend, noch scherzhaft

Beispiele
der geneigte Leser
das geneigte Publikum"

Grimm's Wörterbuch:
"der schriftsteller spricht im vorwort den geneigten leser an (Simpl. 1, 3), um seine gunst besorgt, Chr. Gryphius selbst mit hochgeneigter leser! im vorwort zur ausg. der gedichte seines vaters 1698, wie schon Grimmelshausen Simpl. 2, 265, 7 Kz."
http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle=DWB&mode=Vernetzung&lem...

There is the
geneigte Biertrinker/Weintrinker
geneigter Zuschauer/Leser

Or the synonyms:
wohl wollend, barmherzig, aufgeschlossen
(and many more: http://synonyme.woxikon.de/synonyme/geneigt.php)

And then you got something like this (in many variations):
"Da könnte der geneigte Tierfreund..."
http://xn--mnchenblen-9db.de/category/tierisch-muenchnerisch...

geneigt + Freund, i.e., no avid, connoisseur, passionate, or similar. Tony may be right with "too subtle to translate."

I would've thought of "gracious" here, as in
https://allninemuses.wordpress.com/poetry/ode-to-eyes-of-a-g...

Enjoy.
TonyTK Apr 13, 2016:
For me, "passionate beer drinker" ... ... conjures up an image of a Latin Lover supping a pint of Theakston's Old Peculier (sic).
Axel Dittmer Apr 13, 2016:
oh my, I am getting thursty;-)
If somebody says: “Oh ja, er ist dem Bier nicht abgeneigt“, it means he loves beer, he is a passionate beer drinker.
So here are 2 more suggestions:
passionate beer drinker (passionate reader)
beer lover (book lover)
http://brewpublic.com/beer-news/beer-drinker-of-the-year-fro...
Cheers
Björn Vrooman Apr 13, 2016:
PS Just talked to a casual beer drinker from the Baden region in Germany. He would sign the statement in question. So, there's your differing opinion. Enough said.
Björn Vrooman Apr 13, 2016:
@Tony You may have a point. Still, don't dismiss "a beer or two."

You said:
"I'm not too keen on 'brand' when describing beer. 'Brand' smacks of Miller Lite or some such."

Edith:
"beer type
i.e. lager, Pilsner, Export, and not brand."

I think that's the issue here. Choosing brand was no mistake of mine, it was an unconscious response to a statement I consider to be quite awkward. Here's why:

1. I said brand because in Germany, certain types of beer are closely linked to certain brands: Clausthaler alkoholfrei, Schöfferhofer Weizen, Jever Pilsener. It's like the Marlboro guy in the US. Just take a look:
http://www.franziskanergarten.de/pdf/Getraenkekarte.pdf

Except for Radler (shandy), they always state the brand first, Biergarten or not.

2. I may not drink beer, but I've come to know a lot of beer drinkers. I believe not one of them would sign the statement above.

Other example: It's like saying a smoker doesn't care about the brand/type of cigarette, as long as it's not a "Light" one. The only people who don't care about that are the so-called "party smokers," who may light a cigarette once a month.
TonyTK Apr 13, 2016:
You see "geneigt" most often in ... ... the context of "Der geneigte Leser ...". Lots of Googles, but with lots of different and very subtle meanings: the reader who is interested in the topic/paying attention/still reading. Like Björn says, it' slightly pretentious (à la "let me say, without hesitation", "I, for my part", ..."). I'd say it's one of those German expressions where the meaning is too subtle to translate, and that any attempt to do so will cause the reader to trip over the word used to do it - which is never a good thing.
Edith Kelly (asker) Apr 13, 2016:
beer type i.e. lager, Pilsner, Export, and not brand. And as I wrote, it describes the development of barrels used for beer ageing. Thanks to everyone for their efforts, much appreciated.
Lancashireman Apr 13, 2016:
keen (British) > anxious (Amer.) people anxious to drink beer
David Hollywood Apr 13, 2016:
Just come back to this and I must say I like David W's "keen"
Björn Vrooman Apr 12, 2016:
Yes, indeed. Somewhat confusing, I admit - but then again, I don't know how Edith's document continues, so I have no further context. However, "avid" is certainly not the appropriate translation.

@Edith
Since no-one bothered to answer your question: In contrast to Waiswuàschd and Fleischpflanzerl, "geneigt" is not a Bavarian expression.

It is mainly there to exhibit politeness, but may also flutter somewhere between lighthearted and ironic. A lot of German beer drinkers will hardly stop after one or two pints.
Lancashireman Apr 12, 2016:
But not a beer connoisseur/snob, apparently , because the geneigte Biertrinker doesn't care what he (she?) is quaffing as long as it's a draught beer served at the right temperature.
Björn Vrooman Apr 12, 2016:
@Tony To your second part: Yes, thank you. I corrected it. I am rephrasing too much while typing.

I don't think it's your age - I usually don't drink beer, so you may better know what to say under the circumstances.

The point was something else: "a beer or two."

You said:
"Surely a 'beer drinker' is by definition someone who likes beer."

But there isn't any reason not to say "Biertrinker" without "geneigt" in German.

Just to add two examples here:
http://diepresse.com/home/leben/ausgehen/1261685/Bier-macht-...
http://www.morgenpost.de/berlin/article207091095/Berliner-Bi...

The word "geneigt" suggests that this is a very polite way of addressing someone who likes drinking beer.

Or wine:
"So kann sich der geneigte Weintrinker nicht nur an Rebsorten orientieren, sondern seine Vorlieben auch nach den Anbaugebieten der einzelnen Länder sortieren."
http://www.probiowein.de/Regionen

In other words: "geneigte Biertrinker" is the middle-/upper-class version of "Biertrinker," with "Biersäufer" occupying the low end of the spectrum.
TonyTK Apr 12, 2016:
Maybe it's my age, but ... ... I'm not too keen on "brand" when describing beer. "Brand" smacks of Miller Lite or some such. And "care for" should be "care about". My Mancunian version would use "brew". IOW: "If you ask a beer drinker which is their favourite brew, they often won't name a particular beer but simply say "a freshly pulled pint".
Björn Vrooman Apr 12, 2016:
Interesting suggestion. Let me try to put it into perspective:

"Ask anyone who likes to drink a beer or two about his or her favourite brand: Often, the answer will not be what you expect. I don't really much care about the brand, they will reply, as long as it's straight from the barrel."

Edit: Added "or her" in there - not my intention to exclude our beer-drinking female counterparts!
TonyTK Apr 12, 2016:
Why not just leave it out? I think all the suggestions so far are fine translations of "geneigt", but they all also sound quite contrived, not to say odd - particularly in the context of beer drinkers. Surely a "beer drinker" is by definition someone who likes beer.
Björn Vrooman Apr 12, 2016:
Really? No German explanation up till now? Duden:
in »geneigt sein, etwas zu tun«
(veraltend, noch scherzhaft) wohlwollend, wohlgesinnt
http://www.duden.de/rechtschreibung/geneigt_wohlwollend

"Immerhin gibt es über 5.000 Sorten aus denen der geneigte Biertrinker wählen kann."
http://www.weizenblog.de/2012/06/bier-bewerten-und-minikuehl...

"Der Großteil der Halle ist abgehangen und auch im vorderen Teil des Innenraums freut sich der geneigte Biertrinker über einen nahezu freien Weg zur Bar."
http://www.metal-hammer.de/im-pit-bei-lordi-palace-421777/

"Dieses kann der geneigte Biertrinker sogleich bei einer der zahlreichen Aktionen der Gastronomie testen."
http://www.metal-hammer.de/im-pit-bei-lordi-palace-421777/

Geneigte Biertrinker = jemand der dem Biertrinken zugeneigt ist = jemand, der gerne mal ein Bier trinkt

It is really nothing more. Some people prefer beer, some people prefer liquor - whatever floats your boat.
Axel Dittmer Apr 12, 2016:
i like 'inclined'

'Millennials—loosely defined as those coming of age after 2000—are one highly coveted market. They’re a larger cohort than their predecessors, Generation X—approximately 80 million, compared to 50—but less inclined to drink beer'
David Hollywood Apr 12, 2016:
just occurred to me: "penchant" might also indirectly lead the reader on to "paunch" (in this context) and this would inject a level of humour as many beer drinkers are a touch paunchy :)
Lancashireman Apr 12, 2016:
Calling David Williams Since when did a 'beer connoisseur' ever own up to being indifferent about the brew as long as it was cellar/fridge temperature?
Ramey Rieger (X) Apr 12, 2016:
geneigt prone, tendential, inclined, willing.....
Edith Kelly (asker) Apr 12, 2016:
t'was me
Lancashireman Apr 12, 2016:
Did the author put the double quotes around "geneigt" or was that you? If he/she doesn't use double quotes around geneigter Leser, that would actually support my case.
Edith Kelly (asker) Apr 12, 2016:
L-man I don't think so as the author has used "der geneigte Leser" in previous texts.
Lancashireman Apr 12, 2016:
Humour of the source text Maybe the author wants to get a double entendre in here? your average drinker propped up against the bar (i.e. something less than vertical posture)
Ramey Rieger (X) Apr 12, 2016:
sympathetic is nice and dual...
Lancashireman Apr 12, 2016:
nicht etwa ein besonderer Biertyp Something rather less than avid/inveterate/practised, I would think. People who take drinking that seriously generally DO have a favourite brewery/label.
David Hollywood Apr 12, 2016:
agree with Ramey that "inveterate" is negatively loaded
Lancashireman Apr 12, 2016:
der geneigte Biertrinker your average man in the pub
https://www.google.co.uk/?ion=1&espv=2#q="your average man i...
Edith Kelly (asker) Apr 12, 2016:
Yep no problem with the sentence as such, the stumbling block was "geneigt" as I was not sure how to interpret this in the context given.
Lancashireman Apr 12, 2016:
Edith The source sentence has 'Bier' four times. This may be OK in German, but an EN translation that mentions 'beer' four times before the full stop is going to sound very clumsy. This has implications for the phrase' geneigter Biertrinker'. Do you have a strategy already in mind?
Ramey Rieger (X) Apr 12, 2016:
inveterate has rather negative connotations, Jonathan, don't you think?
Jonathan MacKerron Apr 12, 2016:
inveterate beer drinker might fit the tone here.
or 'aficianados'
Ramey Rieger (X) Apr 12, 2016:
For you, Phil an inclined /willing/sympathetic beer drinker: http://www.dict.cc/?s=geneigt
philgoddard Apr 12, 2016:
Come on, someone I'm waiting for an answer with some German references :-)

Proposed translations

2 Tage 19 Stunden
Deutsch term (edited): der geneigte Biertrinker
Selected

your average man in the pub

In keeping with the tone of "a slightly humorous paper"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks L-man. And a very special thanks to all who have contributed, to your commitment and searches. I'm impressed. I learned a lot. This answer simply fits best as the paper is both technical and humorous "
+1
13 Min.

gentle/well-disposed

„Der geneigte Leser“ is a German idiom meaning the „gentle reader“. „Geneigt“ means being well-disposed to something.
Peer comment(s):

disagree David Williams : Sorry, definitely not.
1 Stunde
agree Lancashireman : Cancelling out the above disagree
1 Stunde
agree Riesling : cf. https://de.wiktionary.org/wiki/geneigt - [2] eine wohlwollende Einstellung habend; Beispiele:[2] Der geneigte Leser kann die These im folgenden Kapitel nachvollziehen.
16 Stunden
Something went wrong...
+1
3 Min.

prospective

for starters

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2016-04-12 14:41:47 GMT)
--------------------------------------------------

"inveterate" might fit the bill

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2016-04-12 14:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

those prone to drinking beer (in so many words)
Peer comment(s):

agree Edgar Bettridge : hmm yes, inveterate also works
51 Min.
thx
disagree David Williams : Prospective is definitely off the mark and "prone to" makes it sound like alcoholics.
1 Stunde
wrong on both accounts
agree Lancashireman : Cancelling out the above disagree
1 Stunde
cheers
Something went wrong...
+1
2 Stunden

Inclined or Excited

Looking at the humour involved in the context, probably the writer wanted to hint the beer-drinker to be 'excited' about the draught beer he is going to drink. 'Inclined' feels less humorous.
Peer comment(s):

neutral Lancashireman : An excited beer drinker? I'm surprised that this version has survived scrutiny from David Williams.
5 Stunden
He might have missed it :)
agree Ramey Rieger (X) : Hi Shivam, I suggested inclined already....
14 Stunden
Yes...it seems logical here, but I would bet more on the term 'excited' because it would add on to the humour in the text :)
neutral TonyTK : Either way, they'll probably spill quite a lot of it ...
23 Stunden
Haha...very true! Looking at the number of entries/discussions posted here, I think we all deserve that beer more than that excited/inclined/sympathetic/penchant/whatever beer drinker in that context ;-)
Something went wrong...
3 Stunden

someone who indulges in her/his passion for (drinking beer)

'to allow (yourself) to have or do something as a special pleasure'

just to have more options;-)
Peer comment(s):

neutral Lancashireman : The preposition 'in' may be redundant http://www.dict.cc/english-german/to indulge a passion.html
4 Stunden
you are probably right, thanks. http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english...
Something went wrong...
+6
3 Min.

avid

I would suggest

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2016-04-12 14:16:05 GMT)
--------------------------------------------------

I see it as humourous but this need not necessarily be the case. At any rate, "avid" would cover it IMO

americancraftbeer.com/.../4-ways-to-keep-the-weigh...
Traducir esta página
2 ene. 2016 - 4 Ways to Keep the Weight off and still be an Avid Craft Beer Drinker. Drink-Beer-Stay-Fit-dr. Good News! You can still reach your fitness goals ...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2016-04-12 14:17:41 GMT)
--------------------------------------------------

you might also go with "enthusiastic" to get the same effect but I like "avid" here

www.chicagotribune.com/.../ct-chicago-ale-fest-201...
Traducir esta página
7 mar. 2016 - “They've heard about the craft beer craze, and they might have friends and family that are avid beer drinkers, but they don't know what it's all ...
Celebrate the Art of Craft Beer - NC Beer Guys
www.ncbeerguys.com/celebrate-the-art-of-craft-beer/
Traducir esta página
craft beer Beer has a rich and creative history that dates back to thousands of years ... As an avid craft beer drinker, Landon enjoys attending various beer fests ...
Avid Beer Drinker | Facebook

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-04-12 14:19:28 GMT)
--------------------------------------------------

I read "geneight" as "interested" or referring to someone with a penchant for the odd tipple :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-04-12 14:19:58 GMT)
--------------------------------------------------

oops: "geneigt" of course

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-04-12 14:29:43 GMT)
--------------------------------------------------

"avid" certainly would convey a humourous element in this context

www.dictionary.com/browse/avid
Traducir esta página
Avid definition, showing great enthusiasm for or interest in: an avid moviegoer. See more.
Avid | Definition of Avid by Merriam-Webster
www.merriam-webster.com/dictionary/avid
Traducir esta página
1 : desirous to the point of greed : urgently eager : greedy <avid for publicity>. 2 : characterized by enthusiasm and vigorous pursuit <avid readers>. av·id·ly ...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-04-12 14:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

i.e. someone urgently eager to get hold of a nice cold one

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2016-04-12 14:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

if you prefer to keep it neural, maybe something like: those with a penchant for etc.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2016-04-12 14:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

lol "neural" or "neutral"

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2016-04-12 14:35:55 GMT)
--------------------------------------------------

"geneigt" ... "with a penchant for" to preserve the concept if you like...

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2016-04-12 14:49:00 GMT)
--------------------------------------------------

"If you ask someone/people with a penchant for a (nice) beer, what would be his/their favo(u)rite brew, etc."

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2016-04-12 14:51:48 GMT)
--------------------------------------------------

so many different ways to do this you deserve a cool drop when you're done :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-04-12 18:22:47 GMT)
--------------------------------------------------

How about: "If you ask someone/people with a preference for a (nice) beer, what would be his/their favo(u)rite brew, etc."
Note from asker:
Thanks David. Fits perfectly, I'm still wondering whether "avid" conveys also some humour in this context.
Peer comment(s):

agree Edgar Bettridge : I think it is sufficiently OTT to convey some humour, yes.
51 Min.
thanks Edgar ... I'm beginning to tend towards something with "penchant"
agree Paul Cohen : with "someone with a penchant for the odd brew (or two)" etc.
1 Stunde
thanks Paul ... I think "penchant" does the job as it would also be seen as humourous here
agree BrigitteHilgner
1 Stunde
thanks Brigitte
neutral Lancashireman : Sorry, David. I don't know why 'avid' is picking up votes here. This needs to be toned down (see Paul's idea which should be posted independently). // Ah, now I see it. The trouble is, David, your answers usually extend over several screens.
1 Stunde
ok np L: "avid" is OK (in this context) but I have already stated my preference for "penchant" (read further down in my posting)/true on the long entries and thanks for reading down L
agree franglish : I incline towards "penchant"...
1 Stunde
thanks franglish/I tend to appreciate feedback :)
agree David Williams : In the sense of keen beer drinkers or connoisseurs
1 Stunde
thanks David and I like your "keen" here
agree Melanie Meyer
1 Tag 1 Stunde
thanks Melanie
Something went wrong...
+2
18 Min.

practiced/customary/cultured

Here, there would be a touch of irony

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2016-04-12 15:01:32 GMT)
--------------------------------------------------

sympathetic is not bad at all, it has several interpretations and would add the touch of humor.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-04-13 07:51:47 GMT)
--------------------------------------------------

Or inclined as suggested in the discussion box.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Thanks for the reference in the discussion entries. I'm not sure "customary" or "cultured" are correct, but "practiced" (or practised in the UK spelling) works.
36 Min.
Actually, cultured has a nice touch of irony to it, as does sympathetic. We'll see.
disagree David Williams : I can't say I'm sympathetic to these suggestions.
1 Stunde
I can't imagine otherwise.
agree Lancashireman : Cancelling out the above disagree
1 Stunde
you're a gentleman
agree Melanie Meyer : I think practiced hits the nail on the head (or gets the keg rolling...?)
1 Tag 1 Stunde
Cheers, Melanie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search