Glossary entry

Spanish term or phrase:

Cuenta RUT

English translation:

CuentaRUT savings account

Added to glossary by patinba
Mar 15, 2016 16:01
8 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

Cuenta RUT

Spanish to English Bus/Financial Finance (general)
Does anyone in Chile, or elsewhere of course, know what a "Cuenta RUT" account is?

I would have hope to get the answer here http://www.bancoestado.cl/88F6102DD50B49CCA890EA5D1C709D18/2... but...

Your suggestions are appreciated!
Change log

Mar 26, 2016 15:28: patinba Created KOG entry

Discussion

Richard Hill (asker) Mar 15, 2016:
@Robin I wanted to know what RUT stands for in this context. Thanks for leaving the detailed explanation for other people's future reference.
Jennifer Levey Mar 15, 2016:
@Asker It's not clear what else you need/want to know beyond what's explained in your own webref.
Perhaps it'll help if I mention that the CuentaRUT was set up by the BancoEstado (= ex state-owned bank, now run as a quasi-autonomous entity) at the request of the Chilean government a few years ago as a "starter" account for folk who previously had no bank account at all. The ideas behind it included: facilitate the secure payment of wages for low-earners (reduce risk of payroll robberies), encourage people to manage their money sensibly, give access to funds 24/24 through ATMs (but without all the facilities you'd normally get from a fully-fledged debit card). There's a (low-ish) upper limit on the funds that can be held in the a/c, and (in theory) no bank charges (at least for electronic transactions).

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

CuentaRUT

As it is the name of a product (a bank account), I would stick the two parts back together and leave it as it is.
Peer comment(s):

agree Taña Dalglish : Agree, but I think I would add "RUT (Rol Único Tributario)" with an English explanation, or a TN's note, or something along those lines Regards.
8 mins
Thanks Taña! depends on the circumstances, one can spend one´s life explaining things if you are not careful. I might add "Savings Account" though, to be helpful.
agree philgoddard :
11 mins
Thanks Phil!
agree Jennifer Levey : Yes. Proper nouns don't translate. And no 'TN' needed either (it'd be a minefield in this case because the a/c is in fact linked to a RUN (=CNI in some countries), not a RUT (tax ID number)).
7 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Pat!"
-1
10 mins

RUT account

Peer comment(s):

neutral philgoddard : Thanks for the explanation, though I wouldn't normally translate a product name.
9 mins
ponerlo en inglés para que no hispanohablantes sepan que se refiere a una cuenta (en nuestro caso de débito
disagree Jennifer Levey : The CuentaRUT has nothing whatsoever to do with a RUT (tax ID).
7 hrs
Something went wrong...
12 mins

RUT savings account

I'd say. There are a number of sites in English explain the Cuenta RUT - a savings account for those with a RUT that comes with a debit card.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2016-03-15 16:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

But I would leave in the translation like this: "... Cuenta RUT (RUT savings account)"
In this case be sure to italicize "Cuenta RUT"

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2016-03-15 16:22:38 GMT)
--------------------------------------------------

Should be "CuentaRUT" (together)
Peer comment(s):

neutral Jennifer Levey : 1. "for those with..." - everyone who's allowed to open a savings a/c in Chile necessarily has a RUT. 2. The Cuenta RUT is not a 'saving a/c' - you get no interest on it. 3. It does not come with a 'debit card'. Source: I have one.
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search