Apr 23, 2015 22:25
9 yrs ago
Deutsch term

Herz­ventrikelelektrokardiogramm

Deutsch > Englisch Medizin Medizin: Kardiologie
i am translating an article from 1920 and this is a sub-title:

"Pathologische Änderungen in der Dauer des Herz­ventrikelelektrokardiogramms."


Is this some convoluted way of the denting the good old "EKG" or do they mean ventricular systole?

How would you translate it?

Thanks!
References
A paper published in 1929
Change log

Apr 24, 2015 13:37: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field (specific)" from "Medizin (allgemein)" to "Medizin: Kardiologie"

Discussion

uyuni Apr 25, 2015:
Eigentlich gehören ja auch noch ST-Strecke und T-Welle zum "Ventrikel-EKG"-
Insofern wäre "ventricular cycle of the EKG" vielleicht ein workaround...
Lirka (asker) Apr 24, 2015:
@ Uuyuni; good point! Here's another passage where it's mentioned, for the context:
"Wie in der Einleitung des ersten Aufsatzes angedeutet wurde, sind alle bisher von mir beschriebenen Untersuchungen so­wohl über die Beziehung zwischen Pulsfrequenz und Systolen­dauer in der Ruhe als über Änderungen in der Systolendauer während Pulsbeschleunigung deswegen ausgeführt worden, um eine wissenschaftliche Grundlage zur Beurteilung der krank­haften Abweichungen der Systolendauer, welche bei einigen Patienten mit Herzkrankheiten auftreten, zu erhalten. Diese Grundlage wurde in der schon öfters erwähnten Normalgleich­ung S=8,22 3√p gefunden, welche die Beziehung zwischen Puls­periode (p) und Ventrikelelektrokardiogrammdauer (S) bei nor­malen Menschen in der Ruhe angibt."

What's your suggestion? I'd really appreciate your input here as you are much more familiar with this issue than my humble self :)
Donald Jacobson Apr 24, 2015:
An initial breakthrough came when Willem Einthoven, working in Leiden, the Netherlands, used the string galvanometer he invented in 1901.[8] This device was much more sensitive than both the capillary electrometer Waller used and the string galvanometer that had been invented separately in 1897 by the French engineer Clément Ader.[9] Einthoven assigned the letters P, Q, R, S, and T to the various deflections,[10] and described the electrocardiographic features of a number of cardiovascular disorders. In 1924, he was awarded the Nobel Prize in Medicine for his discovery.[11]

Though the basic principles of that era are still in use today, many advances in electrocardiography have been made over the years. Instrumentation has evolved from a cumbersome laboratory apparatus to compact electronic systems that often include computerized interpretation of the electrocardiogram.[12]
uyuni Apr 24, 2015:
Und außerdem: Der Titel der zu übersetzenden Arbeit ("Pathologische Änderungen in der *Dauer des Herz­ventrikelelektrokardiogramms*") kann sich nicht ernsthaft auf die Dauer der Anfertigung/Aufzeichnungsdauer (...?) des EKG beziehen und meint sicherlich die Dauer der ventrikulären Erregungs- und Ausbreitungsphase (ventrikulären Depolarisation) im EKG (in 0,xx Sekunden), mithin den QRS-Komplex.

Vielleicht ist daher auch "(pathological changes/alterations in duration of) ventricular depolarization" eine Option...


uyuni Apr 24, 2015:
Ich möchte an dieser Stelle nur zu bedenken geben, dass der Begriff "Ventrikel-EKG/Ventrikel-Elektrokardiogramm" in der "medizinischen Neuzeit" für Ableitungen aus einem intrakardialen EKG/His-Bündel-EKG verwendet wird/wurde, einer Technik also, die zur Entstehungszeit des Textes (1920) noch gar nicht bekannt war und heute wiederum durch die elektrophysiologische Untersuchung (EPU) abgelöst ist.
https://books.google.de/books?id=JDqJZ4l9uI8C&pg=PA247&dq="v...

Insofern wäre ich ein wenig vorsichtig, Termini aus der Zeit von Einthovens Galvanometer mit kontemporären Begrifflichkeiten zu übersetzen.

Allerdings ist vielleicht einfach die wörtliche 1:1- Übersetzung hier das Richtigste....

Lirka (asker) Apr 24, 2015:
@ heidi: I meant "denoting" ( typo!) They talk about the duration of the systole in this 'VEKG' in patients with heart disease
heidi (X) Apr 24, 2015:
@ lirka a. I'm afraid I do not understand the meaning of 'denting' (... denting the good old "EKG"...) in your question. Would you care to explain, please? Thanks.
b. The ST is a part of a sub-title, so am wondering if the relevant text portion has some clues to explain what a 'Herz­ventrikelelektrokardiogramm' is?

Proposed translations

+1
56 Min.
Selected

ventricular ECG

Pathological changes in the duration of ventricular ECGS?

Just a layman's guess.
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator)
14 Stunden
neutral uyuni : Please see discussion...;-)
16 Stunden
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I used uyuni's suggestion ("cycle")"
+2
2 Stunden

ventricular electrocardiography

Ventricular Electrocardiography: 9780397446155: Medicine ...
Amazon › Ventricular-Electrocardiograp...
Mobile-friendly - Ventricular Electrocardiography: 9780397446155: Medicine & Health Science Books @ Amazon.com.
Note from asker:
Thanks, Donald!
Peer comment(s):

agree David Tracey, PhD : or ventricular electrocardiogram
1 Stunde
Thanks, David!
agree Harald Moelzer (medical-translator)
12 Stunden
Thank you, Harald!
neutral uyuni : Please see discussion...;-)
15 Stunden
Something went wrong...

Reference comments

13 Stunden
Reference:

A paper published in 1929

titled
THE VENTRICULAR ELECTROCARDIOGRAM: AN EXPERIMENTAL STUDY
The experimental work on the ventricular electrocardiogram by Rothberger and Lewis and their co-workers, Wilson and Herrmann,1 Smith,2 and others, indicates that...
http://archinte.jamanetwork.com/article.aspx?articleid=53629...
Peer comments on this reference comment:

agree uyuni : Bestätigt ja meine Vermutung ("QRS-Komplex"). Wilson war ja auch ein echter EKG-Pionier.
3 Stunden
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search